Devri

Recherche 'la...' : 946 mots trouvés

Page 8 : de lammerig (351) à landelo (400) :
  • lammerig
    lammerig

    m. –ed

    (1) (ornithologie) = (?) Bergeronnette (?).

    (1732) GReg 849a. Oiseau qui ne fait que sautiller, tr. «Lammericg. p. lammerigued

    (1876) TDE.BF 388a. Lammerik, s. m., tr. «Hoche-queue, oiseau qui sautille en marchant.»

    (2) Petit garçon vif, alerte.

    (1732) GReg 849a. Oiseau qui ne fait que sautiller (on le dit aussi d'un petit garçon alerte, tr. «Lammericg. p. lammerigued

  • lammet
    lammet

    voir lammat

  • lammetat
    lammetat

    v. tr. d. (sport) Faire tomber plusieurs fois.

    (1931) VALL 742b. faire tomber plusieurs fois (surtout lutte), tr. «lammetat V[annetais].»

  • lammfroud
    lammfroud

    f. –où Chute d'eau.

    (1931) VALL 101a. Cataracte ; chute d'eau, tr. «lammfroud f. pl. ou

  • lammgaeriñ
    lammgaeriñ

    v.

    (1) V. intr. Tomber.

    (1921) GRSA 166. Hag ou deu é lamgaerant orùannet. 183. é lamgaer ar é gein. ●196. Lamgaerein e hra Mordraéns ar é duiñ é kleuet en doéré divourus. ●(1939) KOLM 7. Ha kentih é huélant el lahour é lamgaerein, marù mik.

    (2) V. tr. d. Faire tomber.

    (1921) GRSA 329. Get un taol kléan Nasien e feut skoé jao er paian hag el lamgaer.

  • lammgresk
    lammgresk

    m.

    (1) (en plt de qqn) Croissance.

    (1732) GReg 236b. Il a fait sa croissance, il ne croîtra point davantage, tr. «Great eo e lamgrescq gantd-hâ.»

    (1876) TDE.BF 388a. Lamm-gresk, s. m., tr. «Croissance achevée de l'homme. Je crois qu'il peut se dire aussi des plantes.»

    (2) (en plt d'une plante) Jet.

    (1732) GReg 510b. Jet d'une plante, d'un arbre, tr. «lamm-gresq

  • lammgroaz
    lammgroaz

    f. (religion) Croix (de crucifixion).

    (1612) Cnf 77a. An dorn dehou ves hon Saluer attachet en lancroas. ●83a. Guelchit hon eneffou gant ho goat precius scuillet en lancroas. ●(1650) Nlou 323. Da meruel gant poan en lancroas, / En em offras, pan guelas pret, tr. «à mourir avec douleur sur la croix / il s'offrit lorsqu'il vit le moment.»

    (1659) SCger 35a. Croix, tr. «lamgroas.» ●(c.1680) NG 374. De veruel e langroues. ●1078. E Langroes dolorus. ●(1728) Resurrection 1147. Voar lein mene caluar er lam groas astennet. ●(1732) GReg 48b. L'arbre de la Croix, tr. «Lam-groaz. al lamgroaz.» ●237a. Croix, où il y a divers instrumens de la Passion, tr. «Lamgroaz. p. lamgroazyou. Van[netois] langroëz. p. langroëzyëu.» ●(1792) BD 4960. ma mam pam goelgoch el lamgroas, tr. «Ma mère, quand vous m'avez vu en croix.»

    (1821) SST 45. er Langroez. ●(1876) TDE.BF 388a. Lamm-groaz, s. m., tr. «Croix de pierre que l'on élève en Bretagne, dans les carrefours des chemins ; croix d'église avec son fût.» ●(1890) MOA 196a. Croix de pierre dans les carrefours, et Croix d'Eglise avec son fût, tr. «lamgroaz, f.»

  • lammig
    lammig

    m. Lammig mevel, lammig matezh =

    (1975) LIMO 18 octobre. – Na d'ober lammig-mevel pe lammig-mateh, e laras Maï-Jozeb en ur hoarhed. – Lakamn émé éan, e vehè merhed azé eh ober lammig-mateh, lod marsé e vourehè sellet dohtè ! Pas mé ataw ! ●(1980) LIMO 09 août. Aésoh e kavén gober lammig mevel, pe lammig matèh.

  • lammiñ
    lammiñ

    voir lammat

  • lammout
    lammout

    voir lammat

  • lamp .2
    lamp .2

    m. –où (argot de La Roche-Derrien) Année, balai.

    (1893) RECe xiv 269. N'oñn ket ped lañp zou oñ c'houilañ baz ar c'houes.

  • lamp / lampr .1
    lamp / lampr .1

    m. –où Lampe.

    (1499) Ca 120a. Lamp. g. lampe. ●(1575) M 495. Hac an re en ho champ, ayoa stamp ho lampou, tr. «Et celles dont les lampes étaient éteintes dans leur chambre.» ●502. Gant Lampou golaouet, ornet hep atredy, tr. «Avec lampes allumées ornées sans souillures.» ●(1633) Nom 165b-166a. Lychnucus pensilis vel pendens : chandelier qui pend du plancher : vn lampr, pe vn quantolor á vez crouguet ouz vn dra bennac. ●166b. Lampas : lampe : lamp, lampr, creuseul.

    (c.1687) VEach 17. Ar Roué memes à impligeas é daou dourn Royal euit remui ar mein diuar ar cauarnse, pe en hini, euel mauoé digoret é guelsont vr scleryen bras, dré moyen vr lamp ardant allumet dirac ar Relegou sacrsé, antrasé à crescas meürbet an eston ames an oll assistantet. ●(1710) IN I 355. Al lamprou pere o devez un eol aromatiq. ●(1732) GReg 560b. Lampe, tr. «Lampr. p. lamprou. Van[netois] lamp. p. lampëu

    (1829) HBM 5. alumit din va lampr. ●(1879) MGZ 244. al lamp a zo noz-deiz en alum.

    (1903) MBJJ 220. lampo a zo e-pign ouz ar volz, mes didan ec'h int holl. ●(1907) AVKA 260. Pemp anhe a oa dibenn, a dapas ho lampo, kuit a gemer eoul. ●(1919) BUBR 7/186. eul lamp elektrik. ●(1922) LZBt Mezheven 32. eur beg-arôk ac'h eas betek laret an ije gret vad d'imp kât eur lamp-petrôl. ●(1929) FHAB Meurzh 86. eul lamp war elum.

  • lampanton
    lampanton

    m. =

    (1959) BRUD 10/42. Bremaig, va lampantoun, e-pezo farz !

  • lampat
    lampat

    voir lammat

  • lampavan
    lampavan

    m. –ed Vaurien.

    (1931) VALL 773b. Vaurien, tr. «lampavan pl. ed L[eon].»

  • lamper
    lamper

    m. –ion (entomologie) Sauterelle.

    (1850) MOY 211. goespet ha lamperrien.

    (1971) BAHE 68/24. Lammerien : lamperien e yezh Treger, ha lamperezed, e Treger vihan. An amrevaned bihan glas a gavet e-touez ar geot e-kerzh an hañv hag a lamm pa dostaer. Meur a seurt a zo anezho. Kigi-raden a vez graet eus ar re vras, pezhioù reoù a-wechoù gant ur flamm (lire : flemm) en o lost. ●(1982) PBLS 106. (Langoned) lamperien-foenn, tr. «sauterelles.»

  • lamperez
    lamperez

    f. –ed (entomologie) Petite sauterelle grise.

    (1947) TNOG 5/24. (Tregor ha Goelo) Lamperez, -ed, ak. gg. : petite sauterelle grise. Ar c'hilhog-raden a zo ul loen all, grosse sauterelle verte, anvet ivez e lec'hioù 'zo segalenn eus ar galleg cigale. E Kernev ivez evit petite sauterelle grise e vez implijet ur ger hañval, Lampikerez, –ed. ●(1971) BAHE 68/24. Lammerien : lamperien e yezh Treger, ha lamperezed, e Treger vihan. An amrevaned bihan glas a gavet e-touez ar geot e-kerzh an hañv hag a lamm pa dostaer. Meur a seurt a zo anezho. Kigi-raden a vez graet eus ar re vras, pezhioù reoù a-wechoù gant ur flamm (lire : flemm) en o lost.

  • lampon
    lampon

    m. –ed, idi Vaurien, coquin.

    (1870) FHB 308/370a. Lamponet euz ar re falla a zo paet evit kementse. ●(1872) ROU 104b. Mauvais sujet, tr. «lampon.» ●(1876) TDE.BF 388a. Lampon, s. m. C[ornouaille], tr. «Polisson, vagabond, malfaiteur, qui dépense son argent en orgies ; pl. lamponed

    (1906) KANngalon Gwengolo 206. eur guchen lampouned mezo. ●(1909) KTLR 90. Mez me, oa eul lampoun deuz ar penn. ●(1915) HBPR 88. En emgleoiou-ze 'edo an dud falla, al lampouned deuz pep leac'h. ●100. var var da veza lazet gant al lamponidi, er ruiou. ●(1963) LLMM 99/264. ul lampon bennak tapet moarvat p’edo o skrapañ ur bechad kig-sall.

  • lamponat / lamponiñ
    lamponat / lamponiñ

    v. intr. Faire le vaurien.

    (1876) TDE.BF 388a. Lamponat, tr. «v. n. C[ornouaille] Vagabonder.»

    (1931) VALL 792b. Faire le voyou, tr. «lamponi

  • lamponiaj
    lamponiaj

    m. Tour de vaurien.

    (1872) ROU 107a. Tour de vaurien, tr. «Lamponiach

  • lampout
    lampout

    voir lammat

  • lampr .1
    lampr .1

    adj.

    I. Attr./Épith.

    A. Glissant.

    (1499) Ca 120a. Lampr. g. escorlosables / glissables. ●123b. Lencr et lampr tout vng ibi vide. ●(1633) Nom 253a-b. Bitumen : limon glueux : limoun gludennec, douar lamp eguis pecq.

    (1659) SCger 155b. lampr, tr. «glissant.» ●(1732) GReg 460a. Glissant, tr. «lampr.» ●Le chemin du ciel est étroit, & glissant, tr. «Hend ar barados a so striz, ou, encq, ha ricqlus, ou, lampr

    (1876) TDE.BF 388a. Lampr, adj. C[ornouaille], tr. «Luisant, glissant.»

    B. sens fig.

    (1) (Langue) Déliée.

    (1905) ALLO 16. teod ken lampr ha da hini. 26. biskoaz n'eo bet, heb gaou, / Va zeod kel lampr e va genou. ●(1907) KORN 6. oc’h ober kenetrezo gourinadegou eus ar re a c’hiz nevez ze, hag e feac’h, red anzao, ez eo gourinerien bro-Leon lemm o spered, lampr o zeod, flour o mouez. ●(1908) FHAB Gwengolo(?) 266. Per en em gave lamproc'h e deod. ●(1923) FHAB 1922 – légérs changements de langue – Pièce inspirée de Molière, M. de Pourceaugnac)">AAKL 30. re lampr eo bet begig va zeod. ●(1981) ANTR 81. Lampr e teu da veza an teodou diwart eur banne gwin. Lamproh c'hoaz diwar daou pe dri.

    (2) Qui n'est pas constipé.

    (1923) FHAB 1922 – légérs changements de langue – Pièce inspirée de Molière, M. de Pourceaugnac)">AAKL 30. Lampr eo ho korf ? ●(1942) VALLsup 38b. Constipé stanket e gorf ; le contraire lampr e gorf (Courr.).

    (3) Adroit.

    (17--) ST 84. en eun dro skanv ha lampr.

    (4) (Parole) osée, leste.

    (17--) FGab 125. compsiou lambr voar an demisi.

    (5) Souple.

    (1911) BUAZperrot 864. rei lamm gant e zivreac'h krenv ha lampr, da strolladou enebourien.

    II. Adv. Librement, sans difficulté.

    (1867) FHB 113/71b. ar goad ne zisken ket kell lampr.

    (1908) FHAB C'hwevrer 56. poania da dapa an tu da drei lampr e vommou. ●(1924) BUBR 45/549. evit ma tizkenno lamproc'h ar boued.

  • lampr .2
    lampr .2

    voir lamp .1

  • lampraat
    lampraat

    v. tr. d.

    (1) Rendre plus glissant.

    (1927) FHAB Gouere 145a. Dre o beg e ranker o bounta [suppositoires] ha mat eo o eolia d'o lamprât.

    (2) sens fig. Délier, libérer (les langues).

    (1943) VKST Genver-C'hwevrer 206. pa voe lampret an teod gant eur banne, e savas kaoz. ●(1955) BLBR 85/3. un droiad gwin (...) lampraat an teodou.

  • lamprañ
    lamprañ

    v.

    (1) V. intr. Glisser.

    (1499) Ca 120a. vaciller glisser b. lampraff.

    (1659) SCger 62b. glisser, tr. «lampra.» ●155b. lampra, tr. «glisser.» ●(1732) GReg 460a. Glisser, tr. «lampra. pr. et

    (2) V. tr. d. Rendre luisant, glissant.

    (1876) TDE.BF 388a. Lampra, v. a. C[ornouaille], tr. «Rendre luisant ou glissant.»

  • lampreiz
    lampreiz

    s. (pêche) Phosphorescence en mer due aux noctiluques.

    (1977) PBDZ 326. (Douarnenez) lampreiz, tr. «phosphorescence.» ●1009. pa vie ar mor lampreiz, a vie an tan er mor, tr. «quand il y avait une mer phosporescente, il y avait (comme) le feu dans la mer.» ●(1979) VSDZ 93. (Douarnenez) 'benn neuze oa tamm lampreiz, vie ket lampreiz en dour, tr. (p. 257) «à ce moment-là il n'y a plus de phosphorescence en mer.»

  • lamprek
    lamprek

    adj.

    I. Attr./Épith.

    (1) Pressé.

    (1857) HTB 181. n'oun ket ken lambrek evit mont aze e risk ma buez : amzer a walc'h am euz da c'hortoz.

    (2) Na vezañ lamprek war udb. : ne pas être pressé pour faire qqc.

    (1942) VALLsup 63a. il n'y va pas avec empressement, tr. «n'eo ket lamprek warni T[regor].»

    II. Adv. (Manger) goûlument.

    (c.1825/30) AJC 1781. dibin a ris lanbrec.

  • lamprenn
    lamprenn

    f. –où, lamprinier Rondelle pour adoucir le frottement.

    (1931) VALL 664a. Rondelle pour adoucir le frottement (notamment à l'extrémité de l'essieu), tr. «lamprenn f. pl. ou, –rinier

  • lamprez
    lamprez

    coll. (ichtyonymie) Lamproies.

    (1732) GReg 560b. Lamproie, poisson, tr. «Lamprezenn. p. lamprezenned, lamprez

    (1825) EAM 69. Lamprez, tr. « lamproie ». ●(1876) TDE.BF 388b. Lamprezenn, s. f., tr. «Lamproie, poisson ; pluriel irrégulier, lamprez, masc.»

    (1934) BRUS 256. Une lamproie, tr. «ul lamprézen, pl. lampréz. m.»

  • lamprezeg
    lamprezeg

    s. (ichtyonymie) Lamproie.

    (1499) Ca 120a. Lamprezec. g. lamproye.

  • lamprezenn
    lamprezenn

    f. –ed, lamprez

    (1) (ichtyonymie) Lamproie.

    (c.1500) Cb. lamprezenn. g. lamproye. ●g. petite lamproye. b. lamprezenn bihan. ●(1633) Nom 45b. Lampetra, mustela, muræna fluuiatilis, echenis : lamproye : lamprezen.

    (1659) SCger 71b. lamproie, tr. «lamprezen.» ●(1732) GReg 560b. Lamproie, poisson, tr. «Lamprezenn. p. lamprezenned, lamprez.»

    (1876) TDE.BF 388b. Lamprezenn, s. f., tr. «Lamproie, poisson ; pluriel irrégulier, lamprez, masc.»

    (1934) BRUS 256. Une lamproie, tr. «ul lamprézen, pl. lampréz. m.»

    (2) sens fig. Buveur.

    (1931) VALL 416b. fig. buveur tr. « lamprez col. sg. lamprezenn f. pl. ed ».

  • Lan
    Lan

    n. pr.

    I. Diminutif d'Alan (Alain).

    (1876) BJM 214. Lan ar Pavec, eus Canivel.

    II. Surnom du renard. Cf. Alan

    (1972) BLBR 190/25. Lanig n’helle nemed c’hwesal / Bég ar voutaill.

    III. Ober e Lan : faire le malin.

    (1924) NFLO. Malin. faire le malin, tr. Loeiz ar Floc'h «ober e Lan

  • lan
    lan

    voir leun

  • lañchenn .1
    lañchenn .1

    f. –où fam.

    I.

    (1) Langue médisante, tapette.

    (1647) Am A-347. Me a bet ar grucq sec'h pe an huguen / Var becq da lanchen a mac'h asteno, tr. «Je souhaite (que) (?) la tumeur (?) sèche ou (?) l'ampoule (?) sur le bout de ta mauvaise langue et qu'elle s'étende.»

    (1732) GReg 561a. Langue causeuse, tr. «Lanchenn. p. lanchennou

    (1834) SIM 105. lanchennou oc'h eus ha na respetont netra. ●(1838) CGK 24. Va lanchen distaguellet mad. ●(1867) FHB 120/126b. Komzer rok, lanchen flemmuz. ●(1876) TDE.BF 388b. Lañchenn, s. f., tr. «Mauvaise langue, langue causeuse.»

    (1959) BRUD 8/8. lanchenn ar wazed.

    (2) par ext. Personne médisante.

    (1890) MOA 215b. Détracteur, tr. «Lanchenn, f.»

    (3) (musique) Anche.

    (1931) VALL 25a. Anche, tr. «lañchenn f.»

    II. Bezañ berr e lañchenn : parler peu.

    (1924) BILZ 90 (T) F. al Lay. Er maner, pa errujont, piou ne lake ken e wialenn da c'houibanat ?... piou a oa berr e lanchenn ?... Gargam !

  • lañchenn .2
    lañchenn .2

    f.

    (1) War stok lañchenn =

    (1869) FHB 252/344a. hag hen discar var stok he lanchen.

    (2) A-hed lañchenn =

    (1870) FHB 284/183b. astennet hed ho lanchen en dro d'an tan. ●(1889) ISV 451b. ed he lanchen / Var an douar en em asten.

  • lañchennad
    lañchennad

    f. –où Médisance.

    (1732) GReg 281a. Détraction, médisance, tr. «lanchennad. p. lanchennadou.» ●561b. Coup de langue, tr. «lanchennad. p. lanchennadou.» ●561b. Donner un coup de langue, tr. «rei ul lanchennad

    (1846) DGG 243. leusquel ul lanchennat. ●(1876) TDE.BF 388b. Lañchennad, s. f., tr. «Coup de langue, médisance.»

    (1957) AMAH 257. Pa zeuas al lanchennad-se d'am bete.

  • lañchennañ
    lañchennañ

    v. tr. d. Détracter, médire de.

    (1732) GReg 249a. Se dechaîner contre quelqu'un, tr. «lanchenna ur re èn-dra alleur.» ●280b. Detracter, medire de quelqu'un, tr. «lanchenna ur re. pr. lanchennet.» ●561b. Donner un coup de langue, tr. «lanchenna. pr. lanchennet

    (1876) TDE.BF 388b. Lañchenna, v. n., tr. «Médire, détracter.» ●(1890) MOA 215b. Détracter, tr. «Lanchenna, v. n.»

    (1931) VALL 417b. donner des coups de langue, tr. «lañchenna

    ►absol.

    (1990) STBL 125. n'hello ket miret ouzh an teodoù flemm o zouchenn da flipata ha da lañchennañ.

  • lañchenneg
    lañchenneg

    m. lañchenneion

    (1) Bavard.

    (1659) SCger 72a. langart, tr. «lanchenec, p, lancheneier

    (2) Détracteur.

    (1732) GReg 281a. Detracteur, medisant, tr. «lanchennecq. p. lanchennéyen.» ●561a. Qui a une mauvaise langue, tr. «lanchennecq. p. lanchennéyen

    (1876) TDE.BF 388b. Lañchennek, s. m., tr. «Mauvaise langue, langue causeuse.»

  • lañchennegez
    lañchennegez

    f. –ed Détractrice.

    (1732) GReg 85a. Bavarde, tr. «lanchenneguès. p. lanchenneguesed

  • lañchennek
    lañchennek

    adj.

    (1) Médisant.

    (1732) GReg 561a. Qui a une mauvaise langue, tr. «lanchennecq

    (2) An diaoul lañchennek : le diable qui fait médire.

    (1732) GReg 285b. Le diable babillard, qui fait médire, tr. «An diaul lanchennec

  • lañchennet
    lañchennet

    adj. Qui a la langue bien pendue.

    (1924) BILZbubr 39/866. ar valtouterien, peurvuia lanchennet mat koulskoude.

  • lañchore
    lañchore

    voir lochore

  • Landaol
    Landaol

    n. de l. Landaul.

    (1) Landaol.

    (1748) CI.pou 66. Landaule.

    (1792-1815) CHCH 224. Barh é Landaul oent arriùet.

    (1902) LZBg Mae 102. Landaul. ●(1902-1905) LARB 126a. Tavarnour Landaul e laré de bautred Pleuignér. ●(1905) ALMA 70. Landol. ●(1907) DIHU 19/IV. Landaul. ●(1912) PBHV 156. Etré Bréh ha Landaul / E hes ur leuig hag en taul.

    (2) Proverbe.

    (1912) PBHV 156. Etré Bréh ha Landaul / E hes ur leuig hag en taul. (Pluv.).

    (3) Blason populaire : voir marc’hadour.

    (4) [Toponymie locale]

    (1792-1815) CHCH 224. Barh é Landaul, é porh Kerbarh.

  • landar
    landar

    adj. Paresseux.

    (1876) TDE.BF 388b. Lañdar, lañder, adj. C[ornouaille], tr. «Paresseux.»

  • Landebaeron
    Landebaeron

    n. de l. Landebaëron.

    (1) Landebaeron.

    (1829) IAY i. an Autro J. Lescop, Person Landebaëron. ●(18--) SON II 92. Na m'oc'h eus c'hoant da glewet piou ê paotr ar c'hochon, / Ma eo Ervoan Goasdoue, euz a Landebaeron.

    (1912) MELU 272. Laret 'n a person Landebaeron / Kravignat pa vije deom (ou lec'h eus eom).

    (2002) TEBOT 107a. Landebaeron ha Sant-Laorañs / Ar barrouz Kervoroc'h / 'Vez gwelet ar merc'hedoù / Soanial saout ha moc'h.

    (2004) TROMK 218a. Lanbaeron, / Gant he gisti hag he laeron. Annaig Morvan.

    (2) Dicton.

    (1912) MELU 272. Laret 'n a person Landebaeron / Kravignat pa vije deom (ou lec'h eus eom).

    (3) Dicton/Blason populaire.

    (2000) TPBR 177. Landebaeron, lec'h n'eus ken met gisti ha laeron. ●(2004) TROMK 218a. Lanbaeron, / Gant he gisti hag he laeron. Annaig Morvan. ●(2005) HYZH 244/38. Landebaeron, gant he gisti hag he laeron.

  • Landebaeroniz
    Landebaeroniz

    n. pr. pl. Habitants de Landebaëron.

    (1935) BREI 423/3d. eun devez kaer evit Landebaeroniz.

  • Landeda
    Landeda

    n. de l. Landéda.

    I. Landeda.

    (1772) KI 433. mastin person Landeda.

    (18--) MILg 254. E Landeda pa int errued. ●(1872) GAM 20. he deuz roet perz deoc’h e bizin Landeda. ●(1879-1880) SVE 187. Landéda. ●(1890) MOA 21b. Lann-Deda.

    (1907) FHAB Du 277. Lambaoliz, Santiz-Pabu, Paganiz Landeda.

    II.

    (1) Proverbe.

    (1876) TDE.BF 805. Pa vez ann trouz-mor dioc'h Penfoull / E c'hell pep-hini choum enn he doull; / Pa vez ann trouz-mor dioc'h ann Elez, / E c'hell pep-hini mont d'he zevez.

    (2003) TRMOR 89. Trouz mor deus Penn Foull / E c'hell pep hini chom en e doull / Trouz mor deus an Aelez / E c'hell pep hini mont d'e zevezh.

    (2) Dicton/Proverbe (an Aelez : anciènne abbaye).

    (2003) TRMOR 89. Trouz mor en Aelez / Ra z aio pep hini d'e zevezh / Ha da glask pikoù panez.

    (3) Proverbe.

    (2003) TRMOR 88. Trouz ar mor deus a Benn Foull / Pep hini a chom en e doull / Trouz ar mor deus a Gêr Zent / Pep hini a ya gant e hent.

    (4) Proverbe.

    (1948) ARGV 5. Pa gonfonto Aber-Ac’h / E tigonfonto beg Bourc’h-Ac’h.

    (5) Expression proverbiale.

    (2003) TRMOR 28. Tour Landeda / A zo chomet da vegañ / Beget eo / Nemet eo chomet tev. ●(2006) OMCL 133. E Landeda / Chomet an tour da vega / - Beget eo / Med eun tammik eo chomet teo, tr. « A Landéda / la pointe du clocher n'a pas été terminée / Elle a été terminée / Mais un peu grosse est restée ».

    (6) Dicton.

    (2003) TRMOR 143. E-kichen Tañvaiag / Emañ Tañvaiog. ●note des auteurs : « …ont été élevées autrefois deux chapelles, aujourd'hui disparues, l'une dédiée à Sant Tañvaiag en Lannilis, l'autre à Sant Tañvaiog en Landéda. (...) Un petit bout de côte garde le nom de Porzh Tañvai sur les bords de l'aber, en Lannilis ».

    III. [Toponymie locale]

    (1772) KI 427. er c’hy Besq eus a vrouennou. ●431. er pasach a so beuzet.

    (1876) TDE.BF 805. Pa vez ann trouz-mor dioc'h Penfoull / E c'hell pep-hini choum enn he doull; / Pa vez ann trouz-mor dioc'h ann Elez, / E c'hell pep-hini mont d'he zevez.

    (1911) AATR 5. etre an diou ster, eus ar Vroennou d'an Diouriz. ●(1923) FHAB Eost 8/289. E Landeda ez eus eun Tromenek all. ●(1948) ARGV 5. Pa gonfonto Aber-Ac’h / E tigonfonto beg Bourc’h-Ac’h. ●(1995) LMBR 84. tevenn Santez-Varc’harid.

  • Landedaiz
    Landedaiz

    n. pr. pl. Habitants de Landéda.

    (1959) BRUD 10/18. Landedaiz, lanbaoliz.

  • landegenniñ
    landegenniñ

    v. =

    (1928) DIHU 199/4. Landegennein, tr. «aider (Proverbes Lavenot).»

  • Landelo
    Landelo

    n. de. l.

    (1) Landelo.

    (18--) OLLI 467. Chanson nevez Composet gant daou sen yaouank er blavez mil eis cant seitec a pêvar uguent, deus a barez Landeleau. ●(1890) MOA 21b. Landelo. ●(1894) BUEr 47. Dom Ervoan a iez gant famil Pestien d'eur c'hastel kichen bourg Landeleo.

    (1904) BOBL 15 octobre 4/3a. en bourk Landêlo. ●(1905) ALMA 65. Landelo. ●(1906) BOBL 17 février 74/3a. Merc’hed Kleden ha Landelo.

    (2) (argot de La Roche-Derrien) Pays lointain.

    (1893) RECe 14/268. divared oa war ar beos, ha bremañ e retorned deus Landelo. ●273. Landelo, pays lointain; déformation du fr. Landerneau ? ●(1894) REC 15/355. J'ai rapproché Landelo, pays lointain, de Landerneau, Rev. Celt., xiv, 273; il est plus simple d'y voir une autre localité du Finistère, Landeleau.

    (3) Terroir et blason populaire : voir Dardoup(ez), Bardoù-peizant.

    (4) [Toponymie locale]

    (c.1868) GBI II 134. Paourienn ma faroz, n'oelet ket, / Deut da Gastelgall d'am gwelet.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...