Devri

Recherche 'a...' : 5083 mots trouvés

Page 99 : de avoultradenn (4901) à azbani (4950) :
  • avoultradenn
    avoultradenn

    f. –où Adultère.

    (1913) AVIE 210. Più benak e gas kuit é voéz hag e gemér un al e hra un aoultraden hag en neb e gemér ur voéz e zou bet kaset kuit e hra un aoultraden.

  • avoultrenn
    avoultrenn

    f. –où (arboriculture)

    (1) Rejet, surgeon.

    (1633) Nom 96b. Stolones, soboles : reietton croissant au pied de l'arbre : vn auoultren guezen reiettoun á cresq ouz grizyen an guezen. ●96b-97a. Semina, plantæ : plantes in vineis, sauuageaux in arbustis nominantur : auoultrennou guez.

    (c.1718) CHal.ms i. arbre sauuage, tr. «auoultren güen, güen courdasq'.» ●(c.1718) CHal.ms iv. Surgeon, sauuageon, tr. «auoultren ur huen.» ●(1744) L'Arm 282a. Petreau, tr. «Aoultrênn, a sau doh troæd ur huênn.. Aoultrênneu.» ●372a. Surgeon, tr. «Aoultrænn.. neu. f.»

    (1913) KZVr 32 - 12/10/13. Aoultren, tr. «rejet sur une tige. Even.»

    (2) Arbre fruitier sauvage, sauvageon.

    (1732) GReg 849a. Sauvageon, arbre qui vient naturellement, & sans culture, sur lequel on ente d'autres arbres fruitiers, tr. «Avoultrenn. p. avoultrennou.» ●(1744) L'Arm 351a. Sauvageon, tr. «Aoultrênn.. neu

    (1904) DBFV 9a. aoultren, avoultren, f. pl. –nneu, tr. «sauvageon.» ●(1927) GERI.Ern 32. avoultrenn f., tr. «sauvageon.» ●(1944) VKST C'hwevrer 37. Dirak an imboud, an avoultrenn a resevo eur seo nevez.

  • avoultrerez / avoultrierez
    avoultrerez / avoultrierez

    f. –ed Femme qui commet un adultère.

    (1879) GDI 252. deu zén couh infâm e accusas é gueu er voès santel Suzæn a vout un aoultrérès.

    (1927) GERI.Ern 32. avoultrerez f., tr. «femme adultère.»

    ►Épith.

    (1846) DGG 220. ar c'hreg aoultrierez.

    (1913) AVIE 164. Er voéz avoutrerez.

  • avoultrerezh
    avoultrerezh

    m.

    (1) Adultère.

    (1732) GReg 14b. Adultere, tr. «Avoultrérez. p. avoultrérezou

    (2) Ober avoultrerezh : commettre un adultère.

    (1732) GReg 14b. Commettre un adultere, tr. «Ober avoultrérez

  • avoultrer / avoultrier
    avoultrer / avoultrier

    m. –ion

    (1) Homme qui commet un adultère.

    (1710) IN I 305. un aoultrier eo. ●(1732) GReg 14b. Adultere, celui qui commet ce crime, tr. «Avoultrer. p. Avoultréryen

    (1852) MML 54. Dec'h divean e oan bet avoultrer. ●(1893) IAI 47. beteg laer, muntrer, avoultrer ha sorser e voe lakeat ganto.

    (1927) GERI.Ern 32. avoultrer m., tr. «homme adultère.»

    ►Épith.

    (18--) SAQ II 71. An den avoultrer.

    (2) Fils adultérin.

    (1732) GReg 14b. Fils né d'un adultere, tr. «Avoultr. p. Avoultréryen. Avoultred.»

  • avoultrez
    avoultrez

    f. –ed

    (1) Femme adultère.

    (c.1500) Cb 14a. g. aoultre / maquereau. b. auoultr. Jtem mecha / che. g. auoiltriere. b. auoultres.

    (2) Fille adultérine.

    (1732) GReg 14b. Fille née d'adultere, tr. «Avoultrès. Avoultrésed.» ●(1744) L'Arm 27b. Batarde, tr. «Aoultréss.. ézétt.» ●(17--) ST 336. Em euz eun avoultrez da rouanez em zi, tr. «j'ai dans ma maison une reine adultère.»

    (1904) DBFV 9a. aoultréz, f. pl. ed, tr. «fille adultérine.» ●(1907) AVKA 82. nemed aoultrez a ve. ●(1927) GERI.Ern 32. avoultrez f., tr. «Fille adultérine.»

  • avoultrezenn-wez
    avoultrezenn-wez

    f. (arboriculture) Sauvageon.

    (1659) SCger 114b. surgeon, tr. «auoultrezenn gués.» ●(1732) GReg 849a-b. Sauvageon, arbre qui vient naturellement, & sans culture, sur lequel on ente d'autres arbres fruitiers, tr. «avoultrezenn guëz. p. avoultrezennou guëz

  • avoultriaj
    avoultriaj

    m. Adultère.

    (1732) GReg 14b. Commettre un adultere, tr. «Ober avoultryaich. Couëza èn Avoultryaich» ●562b. Le Sauveur empêcha les Juifs de lapider la femme adultère, tr. «Hon Salver a viras oud ar yuzévyen ne labezzént ar c'hrecg a yoa bet surprenet èn avoultryaich

  • avoultriezh
    avoultriezh

    f. –où

    (1) Adultère.

    (1499) Ca 14a. Auoeltr hac auoeltriez. Vide in ribaut Jtem auoeltr. g. auoiltre. ●Auoultriez. g. auoiltrie. ●(1576) H 50. Auoeltriez. Dorn laquaet en perssonag ecclesiastic. Excommunication, tr. « adultery : hand laid on an ecclesiastical personage : excommunication. » ●(1612) Cnf 11b. caffout [compaignunez] gant vn grueg demezet, so auoltriez.

    (1710) IN I 224. an aoultriez hac an incest. ●(1732) GReg 14b. Adultere, tr. «Avoultryez. p. avoultryezou

    (18--) SAQ I 272. eul laz hag eun avoultriez.

    (1907) AVKA 169. ur wreg tapet en aoultriez. ●(1913) AVIE 81. En neb e sel doh ur voéz eit hé hoantat e zou kablus a avoutrieh geti én é galon.

    (2) Ober (un) avoultriezh : commettre un adultère.

    (1732) GReg 14b. Commettre un adultere, tr. «Ober avoultryez

    (1907) AVKA 82. piou benak a eurej d'ur wroeg dilezet, a ra un aoultriez.

    (1913) AVIE 164. ur voéz kavet é hobér avoutrieh. ●224. En neb e gas é voéz kuit hag e gemér un al, e hra un avoutrieh geti.

  • avoultriñ
    avoultriñ

    v. intr. Commettre un adultère, adultérer.

    (1732) GReg 14b. Commettre un adultere, tr. «Avoultri. pr. Avoultret

    (1869) HTC 86. lakaat a reas gwreg Urii da avoultri.

    (1913) AVIE 81. é ma bet laret de vab-dén guéharal : N'avautri ket. (...) Più benak e gasou kuit é voéz, meit ha hi en devehé péhet get un aral, hé laka d'avoutrein. ●226. Ne lahi ket, n'avoutri ket, ne laeri ket. ●(1927) GERI.Ern 32. avoultri v. n., tr. «commettre l'adultère.»

  • avre
    avre

    voir a-veure

  • avrec'hus
    avrec'hus

    adj. = (?) Épouvantable (?).

    (1856) GRD 140. en avréhussan ag en ol mistr, de larèt-é en diaul a lubricité ! ●(1861) BSJ 175. En aibr e vou rûoh eid en tan alumet, ha touchant arlerh en tan avréhus-cé e vougou é lezel er bed abéh én un tihoeldèd scontus.

  • avreled
    avreled

    s. (pêche) Espèce d'haveneau.

    (1919) DBFVsup 4b. avreled, s., tr. «sorte de filet en forme de haveneau.»

  • avrelod
    avrelod

    m. –ed Petit garçon, gamin.

    (1895) REC 16/222. averlaud, tr. « garçon, à Surzur près Sarzeau. »

    (1901) LZBg 59 blezad-2l lodenn 86. Chetu arriù tro er heah averlau, hemb tad na mam... ●(1904) DBFV 14b. averlaud, avrelaud, tr. «petit garçon de cinq à sept ans.» ●(1904) LZBg Du 256. un avrelod a bemp plé. ●(1919) DBFVsup 4b. avrelaud m., tr. «gamin (Arv[or]).» ●(1919) DBFV.Sup 28b. jeune garçon, tr. « averlaud. » ●28b. gouspin, m. jeune garçon. Synonymes : goujard, kren bautr, averlaud ; drillaud. ●(1939) RIBA 106. un ugent havrelaod benak é hoari unan doh en al.

  • avrelodenn
    avrelodenn

    f. –ed Gamine.

    (1919) DBFVsup 4b. avrelauden f., tr. «gamine (Arv[or]).»

  • avrezh .1
    avrezh .1

    s. Mauvais temps. (?) cf. brizh (?).

    (1919) DBFVsup 4b. avreh, s., tr. «mauvais temps (Pluvigner, Camors).»

  • avrezh .2
    avrezh .2

    coll. Vermine.

    (1962) EGRH I 10. avrezh coll., tr. « vermine (souris, mulots, etc.) »

  • avron
    avron

    s. (botanique)

    (1) Armoise aurone (Artemisia abrotanum L.)

    (1464) Cms (d’après GMB 47). auroun. ●(1499) Ca 14b. Auron. g. lauronde quedam herba.

    (1710) IN I 173. evel lousaouen an afron pehini a zeu guell hac abondantoc'h pa vez foulet dindan an treid. ●(1752) PEll 7. Afron, Herbe dite dans la Botanique Abrotonon, Aurone, d'où vient cet Afron raccourci & altéré.

    (1874) SBI I 130. ann afrenn, tr. «la citronnelle.» ●(1876) TDE.BF 6b. Afronenn, s. f., tr. « Plant d'aurone, de cuûlaire ; pl. afron, masc.» ●(1879) BLE 79. Inule fétide. (I. graveolus. Df. – Egrigeron. L. – Cupularia. G. G.) Afron. ●142. Euphorbe de Portland. (E. Porlandica. L.) Avront.

    (1920) KZVr 366 - 07/03/20. avron, tr. «espèce d'absinthe, aurone, Treger.»

    (2) Avron mal : armoise aurone Artemisia abrotanum L.

    (1633) Nom 78b. Abrotonum, mas auronne, garderobe, auroësne : an auron mal.

    (3) Avron femel : santoline Santolina chamaecyparissus L.

    (1633) Nom 78b. Abrotnum femina : du cypres, garderobe : an auron femell.

  • avron-ki
    avron-ki

     s. (botanique)

    (1) Camomille Matricaria chamomilla.

    (1983) PABE 51. (Berrien) avron-ki, tr. «camomille.»

    (2) Achillée millefeuille.

    (1984) LPPN 705. (Poullaouen) «ledañ ra an aven-ki», l'achillée millefeuille est envahissante.»

  • avronenn
    avronenn

    f. (botanique) Pied d'armoise aurone (Artemisia abrotanum L.)

    (1876) TDE.BF 6b. Afronenn, s. f., tr. « Plant d'aurone, de cuûlaire ; pl. afron, masc.»

  • avu
    avu

    m. (anatomie) –où

    I.

    (1) Foie.

    (1464) Cms (d’après GMB 47). Auv, foi. ●(1499) Ca 13a. auu. g. foye. ●(c.1500) Cb 18a. [auu] g. epatiques / celuy qui seuffre maladie au foye. b. nep en deueuz drouc en e auu. ●75a. [elas] cest foye. b. affu. ●(c. 1501) Lv 232/4. au gl. epar. ●(1633) Nom 21a. Vitalia : le cœur, le foye, le poulmon : an caloun, an , an squèuent. ●21b. Iecur, hepar : le foye : an .

    (1659) SCger 58b. foie, tr. «.» ●130a. , tr. «foie.» ●(c.1718) CHal.ms ii. foy, tr. «.» ●(1732) GReg 432a. Foye, partie de l'animal, située au côté droit, à l'opposite de la rate tr. «avu. . Van[netois] ëu. .» ●Mal au foye, tr. «droucq affu.» ●(17--) TE 250. é galon, é ahu hac é vistr.

    (1863) MBF 15. en ahu , tr. «le foie.» ●(1869) HTC 109. ar galoun ar vestl hag an evu. ●(1874) FHB 479/67a. Clenvel a reas va heü.

    (1900) KEBR 18. An avu, tr. « Le foie ». ●(1904) DBFV 4a. ahu, avu, m. pl. eu, tr. «foie.» ●(1911) FHAB Here 267. Ar skiant, an , al lonigou. ●(1938) BRHI 15. Evit miret na vent skoët / Gant bar na droug avi ebet.

    (2) Lonk-e-avu : personne vorace.

    (1959) BRUD 7/17. Setu aze eul lonk-e-eü, avad ! ●Lonk-e-eu = lonk-e-avu, lonkez.

    II.

    (1) Bezañ debret kalz a avu : être sot, imbécile. cf. avuek.

    (1900) MELU X 187 (Go-Plouc'ha, Trevereg). Hennez en deus debet kalz a avu, tr. E. Ernault «Il a mangé beaucoup de foie, il est sot.»

    (2) Bezañ lonket un tamm avu eus buoc'h Kernegez : être sot, imbécile.

    (1931) VALL 701 (T). Il est sot (en termes voilés), tr. F. Vallée «lonket en deus eun tamm avu eus buoc'h Kernegez T[régor].»

  • avuad
    avuad

    m. –où (pathologie) Hépatite.

    (1931) VALL 357b. Hépatite, tr. «avuad m.»

  • avuek
    avuek

    adj.

    (1) Sot.

    (1904) KZVr 354 - 19/08/04. Eun den avuek, eun arzot, (Goelo). ●(1913) DGES 12. avuek, sot, Tréc. Val. - Cf. ? qui a les foies blancs (fr. popul.). ●(1914) KZVr 66 - 07/06/14. Avuek, tr. «sot.» ●(1927) GERI.Ern 32. avuek adj., tr. «sot.»

    (2) (agriculture) (Terre) collante.

    (1895) GMB 47. douar avuennek mauvaise terre qui colle, à Langoat, Pleudaniel (...) à Trévérec avuek.

    (1914) KZVr 66 - 07/06/14. avuek, tr. «terre mauvaise, qui colle.» ●(1931) VALL 310a. Foi avu m. ; (qui a un (gros) foie avuek et «sot» ; (terre, etc.) de la consistance du sol, mauvaise, qui colle, avuek, avuennek T[régor].»

  • avuel
    avuel

    adj. Hépatique.

    (1931) VALL 357b. Hépatique, tr. «avuel

  • avuennek
    avuennek

    adj. (agriculture) (Terre) collante.

    (1879) ERNsup 147. douar avuennek, mauvaise terre qui colle, qui s'en vient en cailles comme le foie, avu. Lang[oat]. Pleud[aniel]. ●(1895) GMB 47. douar avuennek mauvaise terre qui colle, à Langoat, Pleudaniel.

    (1914) KZVr 66 - 07/06/14. avuennek, tr. «terre mauvaise, qui colle.» ●(1927) GERI.Ern 32. avuennek T[régor] adj., tr. «(terre) mauvaise qui colle, qui s'en vient en cailles.» ●(1931) VALL 310a. Foi avu m. ; (qui a un (gros) foie avuek et «sot» ; (terre, etc.) de la consistance du sol, mauvaise, qui colle, avuek, avuennek T[régor].» ●(1965) BAHE 44/38. N'a ket va zreñch en tamm douar avuennek-mañ, houbañ 'ra.

  • avuilher
    avuilher

    m. –où Étui à aiguilles, à épingles.

    (1919) DBFVsup 2b. anjuillér (Baud), tr. «étui d'épingles, d'aiguilles. V. aùiller.» ●4b. aùillér (Carn[ac], tr. «étui à épingles (nadoeiér ?).» ●(1934) BRUS 274. Un étui à aiguilles, à épingles, tr. «un aùillér –eu

  • awen
    awen

    f. Inspiration poétique.

    (1909) BLYA 1. dre an henchou / E kerze an Awen. ●(1912) MMKE vii. awen hon drouizezed gwechall. ●(1914) DFBP 186b. inspiration, tr. «awen.» ●(1916) LILH 12 a C'hwevrer. Ne hellan ket me guerzein, hesket é énnein en aùen é huélet er péh e huélan. ●(1922) EMAR 11. Nerz an Awen. ●(1931) VALL 38b. Art créateur, tr. «aouen f.» ●393b. aouen f., tr. «inspiration poétique.» ●(1970) BRUD 35-36/143. Kavoud a reer aze, end-eeun, oll perziou mad an awen hag an dro-bluenn o-dije greet euz an oberour or brasa dramaour.

  • awenañ / aweniñ
    awenañ / aweniñ

    v. tr. d. Inspirer.

    (1914) DFBP 186b. inspirer, tr. «awenni.» ●(1931) VALL 393b. Inspirer, tr. «aouena

  • awenerezh
    awenerezh

    m.

    (1931) VALL 38b. Art créateur, tr. «aouenerez m.»

  • awenet
    awenet

    adj. Inspiré.

    (1914) DFBP 186b. inspiré, tr. «Awennet

  • awenodenn
    awenodenn

    f. Chemin. cf. gwenodenn

    (1896) LZBt Mae 22. Kavet ganin an avenojen a ren deur ger bennag.

  • awenus
    awenus

    adj. Qui produit l’inspiration.

    (1962) EGRH I 10. awenus a., tr. « qui produit l’inspiration. »

  • awezenn
    awezenn

    f. =

    (1908) FHAB Eost 254. Evit netât an ed diouz ar skôdu eo e veze implijet, gwechall, an awezenn, an dour raz.

  • awidell
    awidell

    f. –où =

    (1924) BILZbubr 41/944. eun divinadell, eun ouidell. ●(1924) BILZbubr 42/973. eur zon, eur werz, eun ouidell bennak. ●(1924) BILZbubr 43-44/1028. Piou an nevoa grêt ar ouidell-ze ?

  • ay
    ay

    part. verb.

    (1) particule relative (v. bezañ).

    (1530) J 163a. Piou so nac ayoa hoz goarant / Da disquenn hoz hunan an croas / Iesus, tr. «Qui vous a permis de descendre Jésus de la croix ?» ●(1576) Cath 5. peheny a yoa en oat a seitec bloaz, tr. «qui était dans l'âge de dix-sept ans.» ●15. hep bezaff losquet bleuen en bet deze nac yuez acoustrement a quement a yoa gante, tr. «sans que leur fût brûlé aucun cheveu, et aussi aucun de tous les vêtements qui étaient sur eux.»

    (2) particule relative (v. mont)

    (1576) Cath f° 4r°. pe re nedint nemet euel poulrt (lire : poultr) aya guant an auel.

    (3) particule verbale. cf. a 2.

    (1612) Cnf.epist 20. Sant Ciprian Ayoa accoustum da lauaret an propos man.

    (1732) GReg 5a. Neron étoit un homme détestable, tr. «An empalazr Neron a yoa un dèn argarzus.» ●(1766) MM 854-856. morin a yoa en ho toues, tr. «Morin était parmi vous.»

    (4) En composition avec hag : particule relative. Cf. hag a.

    (1806) JOS 11. Seis penn ed ac a yoa leun a bouedec meurbed.

  • ayol
    ayol

    interj. =

    (1878) LMP 120. et regardant autour de lui avec un satifaction évidente : – Ayol ! monsieur le marquis, nous voila maîtres du champ de bataille !

  • az
    az

    pron.

    (1) [devant un v. conjug.] Te.

    (1710) IN I 64. me hac'h abandon couls ha da oll bompou. ●(1792) BD 1546. en yfern men as chadenno, tr. «En enfer je t'enchaînerai.»

    (1835) AMV 247. Da Zoue az cortoz.

    (1904) DBFV 42a. er marù d'e redo, tr. «la mort te roidisse (Gr[oix]).»

    (2) [devant un inf.] Te.

    (1908) PIGO II 32. ne blij ket d'in az kwelet ken techet da c'halompat ar pardonio.

    (3) Ton.

    (1829) CNG 44. Ne mès groeit meit rai én a ç'avantage.

  • azal
    azal

    prép. (?) De (?).

    (1821) SST 204. ur Leanès santel azal er guær a Liege.

  • azalek
    azalek

    prép. & conj. cf. adalek

    I. Prép.

    A. temp.

    (1) Depuis.

    (1847) FVR xii. a zalek divez 1792. ●(1847) MDM 1. o labourad a zaleg ar mintin. ●(1879) BAN 32. azalec ar bloaz-se.

    (1911) SKRS II 210. Azalek ar penn kenta euz he amzer. ●(1921) PGAZ 82. Azaleg ar c'henta deiz. ●(1929) MKRN 85. azalek an de en doa en em werzet d'an diaoul.

    (2) Azalek neuze : dès lors.

    (1879) BAN 32. azalec neuze beteg he varo.

    (1905) KANngalon Genver 293. Azalek neuze. ●(1907) PERS 157. Azalek neuze eo e veler he viraklou hag an oberou mad en euz great gant an aluzennou braz a roet d'ezhan.

    B. spat. De, depuis.

    (1847) MDM 394. a zalek ar penn beteg an treid.

    II. Loc. conj. Azalek ma : depuis que.

    (1854) MMM 140. A zalec m'he deus ar vadiziant digoret din dor ê Ilis. ●(1894) BUZmornik 216. azalek m'oc'h bet konsevet.

    (1907) AVKA 58. Azaleg ma lez ober. ●165. Azaleg ma oa krog ar gouelio.

  • azaou
    azaou

    adj.

    I. Attr./Épith.

    (1) Glorieux.

    (1575) M 1213. An Roüe bras hasou, tr. «le grand roi glorieux.»

    (2) Simple, facile.

    (1575) M 1115. Ober pas so hasou, tr. «Faire un pas est simple.»

    II. Adv.

    A. Ent azaou.

    (1) Glorieusement.

    (1650) Nlou 250. Tryzec deiz an Rouanez bras / A marchas à pell bras hasaou, tr. «Treize jours, les grands rois / marchèrent glorieusement de très loin.»

    (2) Respectueusement.

    (1575) M 556. pan guelas an Pap, hep coms goap na fablou / Na quemerse (hallas) pinigenn bras hasou, tr. «quand le pape vit, sans dire de moquerie ni de fables, / Qu'il ne voulait recevoir, hélas ! de grande pénitence respectueusement.»

    (1650) Nlou 8. Mary en em dougas, en ganas en hasaou, tr. «Marie fut enceinte, l'enfanta avec respect.»

    (3) Avec bonté.

    (1530) Pm 40 (Tremenuan). Eual maz grattas ent hasou, tr. «Comme il le promit avec bonté.» ●(1575) M 1374. Yolis huy am guysquas, hac am logas hasou, tr. «Vous me vêtites gentiment, et me logeâtes avec bienveillance.»

    B. Peur azaou.

    (1) Très aisément.

    (14--) Jer.ms 1. Ha querz da Cayphas, / Ha Annas peur hassaou, tr. «Et certes à Caïphe et à Annes, très aisément.»

    (2) Très respecteusement.

    (1650) Nlou 140. Mary dinoas à ganas peur hasaou, / Hon guir Autraou, hep goulaou enaouet, tr. «l'innocente Marie enfanta très respectueusement, / notre vrai seigneur, sans lumière allumée.»

    (3) Tout à fait.

    (1575) M 2164. Vn coz a lauaras, vn guer bras peur hasou, tr. «Un vieillard dit un mot tout à fait important.»

    (4) Glorieusement.

    (1575) M 2230. Dan lech peban coezas, pan pechas peur hasaou, tr. «Au lieu d'où il tomba, quand il pécha, très glorieux.»

  • azaouez
    azaouez

    f. Déférence, égards, honneur.

    (1530) J p. 177b. eguyt discuez ezouf / Guir autrou gant gnou ha hasouez / Oar an maru gleu ha oar an beu yuez, tr. «afin de montrer que c'est moi le vrai Maître, le Maître évident et vénérable de la mort comme de la vie.»

    (1659) SCger 129b. anzaoue, tr. «bon-heur, occasion.» ●(17--) ST 242. Ha gant peb azaouez e deuz ma zervichet, tr. «et le l'ai toujours trouvée pleine de prévenance.»

    (1847) FVR 89. ar gwad-ma a zo, dre azaouez, goloet gant eur glouedenn-golo.

    (1914) KZVr 66 - 07/06/14. Azaouez, f., tr. «déférence, amabilité.» ●kalz a azaouez am eus bet atao outi, eviti (ou) en he c'hever, tr. «j'ai toujours eu beaucoup d'égards pour elle. Milin.» ●(1927) GERI.Ern 33. azaouez m., tr. «Déférence, respect.»

  • azaoueziñ
    azaoueziñ

    v. tr. d. Respecter.

    (1927) GERI.Ern 33. azaouezi v. a., tr. «respecter.» ●(1931) VALL 191b. Déférer, se soumettre par déférence, tr. «azaouezi

  • azaouezus
    azaouezus

    adj. Respectueux.

    (1927) GERI.Ern 33. azaouezus adj., tr. «respectueux.»

    (1931) VALL 191b. Déférant, –rent, tr. «azaouezus.» ●(1970) BRUD 35-36/145. e-leh ma c’hoari brao ganti baz an eskob hag e voutou-blouk azaouezuz.

  • azaoulinet
    azaoulinet

    adj. Agenouillé.

    (1844) DMB 42. Er gheih Anna azeulinet, tr. «La pauvre Anna à deux genoux.»

    (1903) EGBV 135. azeuhlinet, tr. «agenouillée.»

  • azard
    azard

    m.

    (1) Hasard.

    (1530) J p. 27b. Mar bez oar se hep dale muy / Maru dre hasart hon disparty, tr. «si la mort, par un coup du sort, vient sans tarder nous séparer.» ●(1633) Nom 194a. Tesserarius ludus : tout ieu de hazard, ou de dez : pep hoary á hasard, pe á diçcou.

    (1792) BD 5605. na lequet euit netra ochine en azart, tr. «Pour aucune raison ne mettez votre âme en danger.»

    (1818) HJC 359. hint ou dès tennet d'en hazard.

    (2) En em lakaat en azard : se mettre en risque.

    (1633) Nom 193b. De summa rerum prœlio decertare, de summa imperij dimicare extremam belli aleam, experiri summam salutem periclitari, in dubiam seruitij imperiiq ; aleam ire, aleam omnem iacere, vltima experiri : se mettre en hazard, ou de vaincre ou d'estre vaincu par bataille : en em lacquat en hasard, da fezaff pe da vezaff, fezaff fezet dre'n coumbat, hoariff coll pe gounit.

  • azardet
    azardet

    Forme incertaine : (?) adv. Fermement, hardiment (?) ou (?) forme verb. (?) essayez (?).

    (1557) B I 578. Estart (lire : start) asardet na cesset bezet scaff / Ma tut habil gruet vil he mutilaff, tr. «Ferme et fort ; ne cessez point, mes habiles gens ; mutilez-la sans pitié.» ●tr. DEBM 213 « essayez ferme »

  • azardiñ
    azardiñ

    v.

    (1) V. tr. d. Hasarder, risquer.

    (c.1718) CHal.ms iii. Il risque sa uie et sa reputation, tr. «hazardein ara é uuhe.» ●(c.1718) CHal.ms iv. Il y ua de ma teste, tr. «hazardein aran mem buhé.» ●(17--) TE 128. quênt hazardein nitra. ●(c.1785) VO 92. Er bresomtion e ra dehai hazardein tout guet ur fol fiance a nehai ou hunan.

    (1856) VNA 5. en attendant que quelqu'un plus savant hasarde ce que nous ne sommes pas en état de faire, tr. «étretant ma tei d'unan benac abilloh hasardein er péh n'en domb quet ér stad d'hobér.»

    (2) V. intr. =

    (1849) LLB 81. Dré hazardein neoah ha dré zispeign argand.

    (1907) VBFV.bf 31a. hazardein, v. n., tr. «hazarder.»

  • azav
    azav

    m.

    (1) Trace, signe, indice.

    (1787) BI 150. ne ùélai nac ahauë, nac apparance er bet à nehai.

    (1839) BESquil 371. Caër e oé er hlasque, ne oé bet anzàu erbet a nehou.

    (1919) DBFVsup 1b. ahàu (Is. 150), trace, signe. Cf. azaù, mais on dit plutôt anaù. ●3a. anzaù, azaù (Pl[uméliau] ; ezaù (Arv[or], tr. «reconnaissance, aveu, indication.»

    (2) Klask azav da, àr-lerc'h : rechercher.

    (1919) DBFVsup 3a. klah azaù d'é jau ou klah azaù arlerh é jau, tr. «rechercher son cheval perdu.»

    (3) Klevout azav a, da : avoir des nouvelles de.

    (1839) BESquil 578. Doué (…) e bermettas m'ou hollas ehué ou deu hemb ellein cleuèt hanzàu erbet a nehai.

    (1919) DBFVsup 3a. kleuet em es azaù de, tr. «j'ai eu des nouvelles de.»

    (4) Diouzh an azav = (?) comme ça vient, au petit bonheur la chance (?).

    (1767) ISpour 311. Clasquet ennta, gùellan ma eellehet, enn nombre à hou péhedeu, éit hou hovessat sclair, ha non pass hou lareet doh en ahaüe ha d'enn avanture. ●(1790) Ismar 365. Ul lod vad e grèd é ma gùel larèt mui eit bihan : mæs n'en dai quet permettét larèt mui na bihannoh é Covezion : er just èl ma credér dirac Doué e zeliér larèt, ha jamæs doh en ahàu hac én avantur.

  • azbadeziñ / azbadezañ
    azbadeziñ / azbadezañ

    v. tr. d. Rebaptiser.

    (1732) GReg 785b. Rebaptiser, tr. «Azbadeza. azbadezi. ppr. azbadezet

  • azbani
    azbani

    s. cf. albani. Lakaat e azbani da =

    (1904) DBFV 12a. é ol asbani é, gobér droug, tr. «il met toute son étude à faire du mal (Ch. ms.).» ●(1931) DIHU 241/300. er ré e lak ou asbanni de viret (…). ●(1940) DIHU 344/27. n'é ket azé é lacan me asbâni.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...