Devri

Recherche 'fa...' : 502 mots trouvés

Page 9 : de farsadenn (401) à fasil (450) :
  • farsadenn
    farsadenn

    f. –où

    (1) Farce, sketch.

    (1947) BIKA (couv.). Farsadennou Jakez Krohen ha Gwilhou vihan. ●(1955) STBJ 109. N'eo ket eun tamm farsadenn bennak emedent o vont da zisplega deomp, met eur gwir bez-c'hoari.

    (2) Farce, plaisanterie.

  • farsal
    farsal

    v. intr.

    (1) Plaisanter.

    (1612) Cnf [p. 78 f°39v°]. ouz farczal ha dré ioausdet.

    (1659) SCger 67b. iaser, tr. «farçal.» ●100b. railler, tr. «farsal.» ●en raillant, tr. «en vr farsal.» ●148a. farçal, tr. «se moquer.» ●(1710) IN I 136. pe evit farçal, pe aratoz-mat. ●137. un den (…) a lavaro din ur goms bennâc evit farçal, ha me o quemeret an dra-se a-zevri. ●(1744) L'Arm 160a. Folatrer, tr. «Bourdale.» ●288b. Plaisanter, tr. «Farçale.» ●(1732) GReg 823b. En riant, pour rire, tr. «evit farsal.» ●(1766) MM 60. te chuyé farzzal a zoaré, tr. «Tu savais, toi, plaisanter.» ●1376. ne do quet e gont da farzzal, tr. «son idée n'était pas à la rigolade.» ●(1792) CAg 70. aveit farçale. ●135. Er mod ë lar, farçale, / Ha Jesus, hùannadalle.

    (1821) SST 164. er gueu eit farsal. ●(1839) BESquil 496. farçal a zivout hé devotion. ●(1839) BSI 96. farcal goudeze divar e goust. ●(1869) SAG 70. ne garient nemeur farzal var draou an Autrou-Doue. ●(1877) EKG I 74. Ehan da farsal, Per, ha kaozeomp da vad.

    (1924) FHAB Gouere 259. morse avat n'ez eas betek farsal gantan. ●(1934) BRUS 75. Plaisanter, tr. «farsal

    (2) Farsal ouzh ub. : plaisanter avec qqn.

    (1942) DRAN 128. Permisionidi a zo deut warno hag e farser outo.

  • farsañ
    farsañ

    v. tr. d. (cuisine) Farcir.

    (1499) Ca 83a. Farsaff. g. farcir. ●(c.1500) Cb 83b. Farsaff. ga. farsir / remplir.

    (1732) GReg 398a. Farcir, remplir de farce, assaisonner avec de la farce, tr. «Farsa. pr. farset.» ●801a. Remplir, emplir, tr. «farsa. pr. farset

    (1869) TDE.FB 389b. Farcir, v. a. Remplir de farce, de viande hachée, tr. «farsa. p. et

    (1914) DFBP 138b. farcir, tr. «Farsa.» ●(1927) GERI.Ern 148. farsa, tr. «farcir.»

  • farsellat
    farsellat

    v. intr. Plaisanter.

    (1929) GWAL 18/5. Edomp o vont skuiz ha war-nes riella, a lavaras Alan, en eur farsellat. ●(1972) SKVT I 81. Ha, gwir vigoudenn Penn-ar-Pont ma oa, libr-a-deod, troet, peurliesañ, da farsellat diwar-benn gorregezh – korf ha spered – he «feizant dit teir bouloutenn».

  • farser
    farser

    m. –ion

    (1) Farceur.

    (1659) SCger 55a. facetieux, tr. «farcer.» ●(1732) GReg 107b. Bouffon, qui plaisante, tr. «Farcer. p. farcéryen

    (1877) EKG I 221. C'hui a zo farserien. ●(18--) SAQ II 271. Ar re 'zo farserien d'ho zro a lavar : (...).

    (1902) PIGO I 157. C'houi, emei, a zo eur farser ac'hanoc'h. ●(1931) GUBI 26. er farsour a géré.

    (2) Bouffon, bateleur, qui joue des farces.

    (1659) SCger 16a. boufon, tr. «farcer.» ●30b. conteur diseur de conte, tr. «farcer.» ●(c.1718) CHal.ms i. bouffon, tr. «furluquin, farçour, farcer, bouffon.» ●(c.1718) CHal.ms iv. Les basteleurs se tordent le Corps en mïlle façons, tr. «er farcerion a dro ou c'horf, a blegu' ou 'horf e mil vanier'.» ●(1732) GReg 398a. Farceur, bouffon, joüeur de farces, tr. «Farser. p. farséryen. Van[netois] farsour. p. yon

  • farserez
    farserez

    f. –ed Farceuse.

    (1732) GReg 107b. Bouffonne, celle qui plaisante, tr. «Farcerès. p. farceresed

  • farserezh .1
    farserezh .1

    m. (cuisine) Farce, ce qui sert à farcir.

    (c.1500) Cb 83b. [farsaff] Jtem hoc fartum / ti. g. farciement / ou repletion. b. farserez.

  • farserezh .2
    farserezh .2

    m.

    (1) Farces, plaisanteries.

    (1846) DGG 225. Farcerez eo a livirit. ●(1868) KMM 49. echu amzer ar farserez. ●(1882) BAR 78. ober d'hor Zalver bep seurt dismeganz ha farserez divalo. ●(1899) BSEc xxxvii 162 / KRL 27. Peurvuia ar farserez / A dro e lenverez, tr. «Les farces finissent en pleurs le plus souvent.»

    (1915) HBPR 165. Anez an hini goz na vije ket bet kement a farserez ganthi. 174. tud oc'h ober farserez guisket gantho dillad iliz. ●(1935) BREI 423/2d. da gontan farserez.

    (2) (Une) farce.

    (1907) PERS 249. Aot. Person, c'hoant oc'h euz d'am lakad da ober eur farserez ganeoc'h ?

  • farset
    farset

    adj. Farci.

    (1633) Nom 59b. Porcellus troianus : porcelet farci : vn porchel bian farset.

    (1732) GReg 398a. Des poulets à la farce, tr. «Poñcined farcet.» ●Oison farci, tr. «Goazicq farset

    (1869) TDE.FB 389b. Poulet farci, tr. «pichon farcet

    (1968) BAHE 57/65. Tomatez farset.

  • farsilh
    farsilh

    m. (pathologie animale) Farcin.

    (1633) Nom 27a-b. Iumentum farciminosum : cheual farcineux : march en deues an farcill. ●264b. Phagedæna : farcin : vn seurt gouly á breïn an quicq yach, farcill.

    (1659) SCger 55b. farcin, tr. «farcill.» ●(1732) GReg 398a. Farcin, maladie de chevaux, & de beufs, tr. «Farcilh. ar farcilh

    (1876) TDE.BF 202b. Farsil, s. m., tr. «Farsin, maladie des chevaux.»

    (1914) DFBP 138b. farcin, tr. «Farsill.» ●(1927) GERI.Ern 148. farsilh m., tr. «Farcin.»

  • farsilhek
    farsilhek

    adj. Farcineux.

    (1732) GReg 398a. Farcineux, tr. «Farcilhecq.» ●Cheval farcineux, tr. «Marc'h farcilhecq

    (1914) DFBP 138b. farcineux, tr. «Farsillek.» ●(1927) GERI.Ern 148. farsilhek, tr. «qui a le farcin.»

  • farsite
    farsite

    m. Chose drôle.

    (1957) ADBr lxiv 4/459. (An Ospital-Kammfroud) Farsite : n. m. – Évoque un plaisir cocasse, comme son synonyme drolite. Quelquefois les deux mots se rencontrent conjointement dans la même expression : eur farsite hag eun drolite a oa gweled ar vugale-ze gwisket gand dilhad termajiou. ●(1972) SKVT I 71. ur farsite, evel ma lavar Abeozen, e oa ar gwelout hag ar c'hlevout eus an daou vignon nevez, ken disheñvel e oant.

  • farsus
    farsus

    adj.

    I. Attr./Épith.

    (1) Drôle.

    (1710) IN I 305. ur guer subtil ha farçus bennâc. ●(1732) GReg 126a. Burlesque, plaisant, tr. «Farçzus

    (1857) HTB 200. eun dra farsuz. ●(1869) SAG 244. eun ure farsuz avoalc'h. ●(1878) EKG II 312. eun dra ker farsuz oa.

    (1925) CBOU 4/56. o selaou kanaouennou, kontadenou, rimadellou farsus gouest da zidui ar spered en eur ziskuiza ar c'horf. ●(1934) BRUS 94. Amusant, tr. «farsus.» ●(1935) BREI 390/1c. an traou a-boell hag an traou farsus.

    (2) Facétieux.

    (1744) L'Arm 151a. Facetieux, se, tr. «Farçuss

    II. Adv. Drôlement.

    (1925) FHAB Mae 167. gwisket farzus e goaz.

  • farz
    farz

    m. (cuisine) Fars.

    (1732) GReg 398a. De la farce cuite en un sac dans la marmite, pour manger avec la viande, à la mode de Léon, tr. «Fars

    (1834) SIM 180. ar c'hig hac ar farz. ●(1857) CBF 6. Ar fars a zo mad ken ha ken, tr. «Le fars est aussi bon que possible.»

    (1921) PGAZ 58. o renka ar c'hig-moc'h var ar farz guiniz-du. ●70. ne rea nemet pismigat ar farz : n'en doa ket a naoun.

    (1927) GERI.Ern 148. fars m., «Fars», mets breton, «de la farce cuite en un sac dans la marmite», Grég.»

  • farz-bleud
    farz-bleud

    m. (cuisine) Fars cuit au four.

    (1984) ECDR 79. Bez' e oa bet soubenn, ragôt, rost, fars bleud ha fars riz, gwin. ●153. Diwezhatoc'h a zo bet graet fars bleud, poazhet er forn en ur plad pri, pe fars riz en ur bodez. Er fars bleud e veze lakaet ur brunenn bennak, met ar fars riz, pa veze poazhet e forn ar boulañjer, evit ar pardonioù dreist-holl, a veze kalz gwelloc'h.

  • farz-boulien
    farz-boulien

    m. (cuisine) =

    (1984) ECDR 153. Er goañv dreist-holl, e veze graet fars boulien : bleud ha dour mesket ha lakaet en ur poch lien amaret mat, staget deus skouarn ar pod gant un neudenn ; Setu goude ar soubenn zruz, e veze debret ar fars bouilen (lire : boulien), hag en doe kemeret blaz ar c'hig, gant an tamm kig bevin pe an tamm kig sall, pe o daou, hag an dra-se a veze kavet mat. (…) Ar fars poch a veze graet e-giz ar fars boulien, nemet e veze lakaet ur vi pe zaou e-barzh, ha laezh e-lec'h dour.

  • farz-breset
    farz-breset

    m. (cuisine) Fars sucré cuit au four.

    (1876) TDE.BF 202b. Fars brezet ou breset est le fars que l'on sert aux festins des mariages ; on y introduit des œufs, du sucre et farois des prunes. ●(1890) MOA 263a. fars cuit dans la coquelle, comme une omelette, tr. «fars breset

    (1927) GERI.Ern 68. fars breset, tr. «pâte mêlée de sucre et d'œufs, et cuite au four.» ●148. fars-breset, tr. «[fars] avec des œufs, du sucre et parfois des prunes, auv festins de noces.»

  • farz-buan
    farz-buan

    m. (cuisine) =

    (1942) VALLsup 74b. Fars, sorte facile à préparer, tôt-fait, tr. «fars-buan

  • farz-darbod
    farz-darbod

    m.(cuisine) =

    (1790/94) PC I 222. Pa nel an oll caour fars d'arbot.

    (1857) CBF 10. Fars darbot, tr. «Fars fait dans la poèle.» ●(1868) FHB 191/278a. Evel pa reer farz d'arbot da eur babik.

  • farz-dorn
    farz-dorn

    m. (cuisine) =

    (1924) DIHU 161/165. (Groe) Fars dorn, fars forn, fars sah, les trois espèces de far connues à Groix.

  • farz-forn
    farz-forn

    m. (cuisine) Fars cuit au four.

    (1924) DIHU 161/165. (Groe) Fars dorn, fars forn, fars sah, les trois espèces de far connues à Groix. ●(1941) FHAB Mae/Mezheven 49. eur pladad fars fourn.

  • farz-gwad
    farz-gwad

    m. (cuisine) Far cuit avec le sang du cochon.

    (1922) FHAB Here 306. ar farz-gwad a oa o poueza war e galon. ●(1985) OUIS 242. Pour fest an hoc’h, on cuit le fars avec le sang du cochon, du lard et encore des pruneaux, c’est le fars noir ou fars gwad. ●268note. Fars gwad : far cuit avec le sang du cochon et du lard sucré.

  • farz-kellaezh
    farz-kellaezh

    m. (cuisine) Fars fait avec le colostrum. cf. kellaezh

    (1985) OUIS 242. Enfin, quand une vache vient de vêler, on s’empresse de la traire pour recueillir le colostrum, qui, mélangé avec du lait, de la « farine du bourg » (farine blanche) et du sucre, donne le fars kellez.

  • farz-mañch
    farz-mañch

    m. (cuisine) Fars cuit dans un sac.

    (1905) AGTG 47. ar farz-manch er gaoter.

  • farz-oaled
    farz-oaled

    m. (cuisine) Fars cuit à l’étouffée dans la motte.

    (1985) OUIS 242. le fars oaled. Composé de farine d’orge, de pommes de terre râpées, de lard et de pruneaux.

  • farz-penn
    farz-penn

    m. fam. Cerveau.

    (1957) BREZ février 3/1b. Tud a zo hag e sav dezo poan benn diwar an dister-dra (…) hag e krog o farz-penn da virvi.

  • farz-pillig
    farz-pillig

    m. (cuisine) =

    (1922) IATA 18. Eun tamm fars-pillik a zo mad.

  • farz-pitillik
    farz-pitillik

    m. (cuisine) =

    (1921) PGAZ 70. Eur pez pladat farz pitillik. ●71. farz pitilig.

  • farz-poch
    farz-poch

    m. (cuisine) Fars cuit dans un sac.

    (1984) ECDR 153. Er goañv dreist-holl, e veze graet fars boulien : bleud ha dour mesket ha lakaet en ur poch lien amaret mat, staget deus skouarn ar pod gant un neudenn ; Setu goude ar soubenn zruz, e veze debret ar fars bouilen (lire : boulien), hag en doe kemeret blaz ar c'hig, gant an tamm kig bevin pe an tamm kig sall, pe o daou, hag an dra-se a veze kavet mat. (…) Ar fars poch a veze graet e-giz ar fars boulien, nemet e veze lakaet ur vi pe zaou e-barzh, ha laezh e-lec'h dour.

  • farz-pod
    farz-pod

    m. (cuisine) Fars cuit dans un sac.

    (1732) GReg 398a. De la farce cuite en un sac dans la marmite, pour manger avec de la viande, à la mode de Leon, tr. «Fars, &c. fars-pod.» ●702a. Pâté en pot, de la farce, tr. «farçz-pod

    (1876) TDE.BF 75a. Celui [fars] qui à la campagne se mange en famille e nomme fars-pod. ●202b. Fars-pod est le fars au lard que l'on cuit dans la marmite. ●(1890) MOA 262b-263a. Fars cuit dans la marmite, tr. «fars pod

    (1927) GERI.Ern 148. fars-pod, tr. «fars au lard.» ●(1939) KTMT 60. gant eur sac'had fars-pod.

  • farz-riz
    farz-riz

    m. (cuisine) Gâteau de riz.

    (c.1894) IJB.ms I 10. Kea da glasc keuneud neuze da bozat ar fars riz.

    (1984) ECDR 79. Bez' e oa bet soubenn, ragôt, rost, fars bleud ha fars riz, gwin. ●153. Diwezhatoc'h a zo bet graet fars bleud, poazhet er forn en ur plad pri, pe fars riz en ur bodez. Er fars bleud e veze lakaet ur brunenn bennak, met ar fars riz, pa veze poazhet e forn ar boulañjer, evit ar pardonioù dreist-holl, a veze kalz gwelloc'h.

    (2005) SEBEJ 64. (Ar Yeuc'h) En rentrant à la maison, je trouvais le farz riz que Mamm avait préparé dans la bassine qui lui servait d'ordinaire pour sa pâte à crêpes. Bien doré dans le four de Per Keroullas, ce riz valait, pour nous, tous les fest an oc'h (…).

  • farz-sac'h
    farz-sac'h

    m. (cuisine) Fars cuit dans un sac.

    (1924) DIHU 161/165. (Groe) Fars dorn, fars forn, fars sah, les trois espèces de far connues à Groix. ●(1985) OUIS 242note. On confectionne aussi de temps en temps (…) le fars sac’h.

  • farz-uzen
    farz-uzen

    m. (cuisine) Fars fait avec le collostrum.

    (1926) FHAB Genver 26. Kenavo neuze d'ar farz-uzun.

  • fas
    fas

    m./f., adv. & prép. –où

    I. M./F.

    (1) Face, visage.

    (1499) Ca 82a. Facc. g. visaige. ●(1580) G 1119. Dyrac hon face e dyplascas / dech gant anquen ez tremenas, tr. «Devant notre face elle décéda, / Hier avec souffrance elle trépassa.» ●(1633) Nom 18b. Facies : face : fas.

    (1659) SCger 55a. face, tr. «facç.» ●147b. façç, tr. «face.» ●(1732) GReg 109b. Il a le visage tout bouffi, tr. «coënv a so èn e façz.» ●(1787) PT 82. Ur vlaoah é gùélét face Jésus. ●(1790) MG 283. Er Belêg e huéh tair-gùéh é henal ar face er hroaidur. ●(17--) EN 889. a dreus des fas marmous, tr. «à travers ta face de singe.» ●2815. migorn efas, tr. «le cartilage de sa face.»

    (1818) HJC 342. lod e flastai tauleu dorn doh i face. ●(1838) OVD 75. é face amiable. ●(1849) LLB 1890. ou fas e zou kriset. ●(1861) BSJ 11. ne mès chet distroeit me face a zoh er ré em argarhé hag e scopé doh-ein. ●14. goleit ag ur scop vil e dauleint a vêgad ar é face.

    (1902) PIGO I 191. e oa kizellet eur fas den.

    (2) Ober fas vat da ub. : faire bonne figure à qqn.

    (1902) PIGO I 197. Ouz taol, e oe gret fas vad d'ê pen-da-ben gant an otro hag e verc'h.

    (3) Reiñ fas da : faire face à.

    (c.1825/30) AJC 5860. neuse e conmanchomb rein fas fidel don enemÿ.

    (4) E fas : de face.

    (1854) MMM 113. Evit dont a benn eus an adversour, e ranqer en attaqi en ê fas ha non pas dont a drén. ●251. da vesa va adversour ha da sevel em fas. ●(1860) BAL 64. Ar pec'heur (…) a deu d'am difiout dirazon, em fass.

    (5) Façade.

    (1908) FHAB Mae 133. ar c'hinvi n'o deus ket bet amzer c'hoas da denvalaat he fas.

    II. Adv. A-fas : en face.

    (1834) SIM 200. Mar deus unan benac na ellit qet sellet a faç.

    III. Loc. prép. A-fas da : en face de.

    (1872) ROU 99b. Être vis-àvis, tr. «beza a fass da.» ●108a. Vis-à-vis, tr. «a fass da.» ●(1880) SAB 91. Peur e tigoezin-me a vel, a fass d'am Doue. ●(1896) LZBt Meurzh 26. Mont a re a fas d'an dorfetourien.

    (1961) BAHE 27/11. evit ma chomfe a-fas d'an dud. ●(1973) KOBL 185. (Plougerne) a-fas da di François-Marie ar Gouarner.

    ►[form. comb.]

    S3m a-fas dezhañ

    (1854) MMM 103. A faç desân e velas adarre Jesus.

    IV.

    (1) Reiñ fas da : tenir tête.

    (1825-1830) AJC 5860 (Go) J. Conan. Neuse e commanchomb rein fas fidel don enemÿ, tr. «Alors nous commençâmes à tenir tête sérieusement à l'ennemi.»

    (2) Kavout fas koad : avoir mauvais accueil.

    (1936) IVGA 111 (Ki) Y. Drezen. Bet e oa e Paris, er Bureviou, ha kavet en doa fas koad. ●(1955) LLMM 50/61 (Ki) A. Heusaff. «Kavet em eus fas koad» : ne oa den er gêr. ●(1976) KOYO 8 (Ki) Y. Gwilhamot. Ken sioul e-giz ma oa an traoù e oa eñ kroget da soñjal en doa kavet fas-koad.

    (3) Ober fasoù koad ouzh ub. : donner un mlauvais accueil à qqun.

    (1932) BRTG 10 (G) J. M. Héneu. kaer e vezè obér faseu koed dohti.

    (4) Ober fasoù du ouzh ub. : mal recevoir qqun.

    (1914) DIHU 108/87 (G) Tujen er Halvé. kaer e vezé gobér faseu du dohti.

    (5) Kaour dir war e fas : voir dir.

    (6) Bezañ fas rous ouzh ub. : voir rous.

  • fas-ha-fas
    fas-ha-fas

    adv. Face à face.

    (1821) SST 55. E huelet Doué face a face. ●(1880) SAB 276. mar teufe Doue d'en em rei da velet dezo scler, fass a fass.

    (1900) MSJO 129. n'eo ket en eur mellezour, mes fas a fas ha dizolo. ●(1907) PERS 221. Gwelet a raimp Doue... da vad... evel m'e ma, fas ha fas.

  • fas-loar
    fas-loar

    f. Personne qui a de grosses joues.

    (1732) GReg 545a. Jouflu, uë, qui a des grosses jouës, par metaph., tr. «façz-loar

  • fas-ouzh-fas
    fas-ouzh-fas

    adv. Face à face.

    (1727) HB 222. de velet faç-ouc'h-faç. ●(1732) GReg 440b. Front-à-front, tête-à-tête, tr. «façz-ouc'h-façz

    (1829) CNG 69. Gùélet Doué face-oh-face. ●(1879) GDI 6. hum ziscoein faç-oh-faç d'er ré dannet.

  • fasad
    fasad

    m./f. –où

    (1) Gifle, soufflet.

    (1659) SCger 112b. souflet, tr. «facçat.» ●147b. facçat, tr. «souflet.» ●(1688) MD II 14. taolliou treit ha fassadou. ●(1732) GReg 879a. Souflet, coup de la main étendue sur la joüe, tr. «Van[netois] façzad. p. éü.» ●(1744) L'Arm 363b. Soufflet (…) Coup, tr. «Façatt.. adeu.» ●(1790) MG 134. un dihue pé tair façad ou desquai d'em respettein. ●139. rein e rér dehai ur façad pé dihue. ●(1792) HS 136. ur fassat dehou dérac enn ol.

    (1854) GBI I 338. Ur fasad d'he baotr 'n euz roët, tr. «Et donna un soufflet à son valet.» ●(1857) LVH 183. façadeu anjulius. ●(1878) BAY 13. ur fasad, tr. «un coup à la face.»

    (1906) BOBL 26 mai 88/3a. Eur c'houlbad fasadou e tapaz. ●(1922) KAAG 57. d'ar c'hristen iaouank, eur fasadik.

    (2) Reiñ, distagañ, kas ur fasad da, ouzh ub. : donner une gifle, un soufflet à qqn.

    (1732) GReg 879a-b. Donner un souflet, tr. «distaga ur façzad dioud ur re-bennac.» ●(1790) MG 135. ne reoh quet-hui dehai façadeu, hanhueu vil ?

    (1818) HJC 60. reign ur façade doh ar en tü deheu. ●(1854) GBI I 338. Ur fasad d'he baotr 'n euz roet, tr. «Et donna un soufflet à son valet.». ●(1872) ROU 103b. Souffleter, tr. «Rei fassadou da

    (1913) AVIE 311. unan ag er veùelion (...) e ra ur fasad dehou. ●(1970) GSBG 74. (Groe) eñ doa kaset ur fasad dezhañ, tr. «il lui avait administré une gifle.»

  • fasadenn
    fasadenn

    f. –où

    (1) Gifle.

    (1964) KTMR 7. rei ur jotadenn, eur fasadenn dezi.

    (2) (architecture) Façade.

    (1924) BILZbubr 37/807. e fasadenn wenn. ●(1962) BAHE 31/19. Ur prenestr a zigoras war fasadenn an Iliz. ●(1966) BAHE 50/38. fasadenn un ti, fasadenn ledan ha meurdezus ur maner kozh.

  • fasader
    fasader

    m. –ion Celui qui gifle.

    (1744) L'Arm 363b. Souffletteur, tr. «Façader

  • fasadiñ
    fasadiñ

    v. tr. d. Gifler, fa.

    (1744) L'Arm 363b. Souffletter, tr. «Façadein.» ●(17--) TE 431. nezè ind e stouiai ar ou deulin dirac-t'ou, hac er façadai.

    (1907) BSPD I 182. goude en dout groeit hi fasadein pèl amzér.

  • fasata / fasatat
    fasata / fasatat

    v. tr. d. Gifler, souffleter.

    (1732) GReg 879b. Soufleter, tr. «façzata. pr. façzadteët. Van[etois] façzateiñ

    (1846) BAZ 85. goude beza gret he fassata. ●(1849) GBI I 196. Dont a ra ann hostises 'n despet hi fasatan, tr. «Et l'hôtesse vient pour la souffleter.» ●Dont dirag ma daoulagad d' fasata ma fried ! tr. «souffleter ma femme sous mes yeux !» ●(1850) JAC 25. me am boa c'hoant bras da façatât aneán. ●(1872) ROU 103b. Souffleter, tr. «fassata

  • fasataer
    fasataer

    m. –ion Souffleteur.

    (1732) GReg 879b. Soufletteur, tr. «façzataër. p. yen. Van[netois] façzadour. p. yon

  • fasataet
    fasataet

    adj. Giflé.

    (1880) SAB 216. goapeed, fassated, roed javedadou deza. ●(1884) MCJ 236. just erhoalh fâçateit ha vilipandet.

  • fasatat
    fasatat

    voir fasata

  • fased
    fased

    m. Titre d'un livre : (gracieux, plaisant).

    (1499) Ca 82a. Facet. idem cest vng libure.

  • fasek
    fasek

    adj. Qui a une grande face.

    (1890) MOA 258a. Qui a une grande face, tr. «fasek, ou fasok

    (1919) DBFVsup 22a. fasek, adj., tr. «joufflu.»

  • fasell-maen
    fasell-maen

    m. Poteau de barrière.

    (1960) EVBF I 333. Le poteau de la barrière (…) fasellmin, Ploubezre, Plounévez-M[oédec].

  • faset
    faset

    adj. [suivi d'un adj.] Qui a une figure (belle, etc.).

    (1884) LZBt Meurzh 49. Faset fall awalc'h eo da ze.

  • fasil
    fasil

    adj.

    (1) Attr. Facile.

    (1612) Cnf 2a. Rac se an leffric-man so commun, ha facil adrecz, eguit repariff an fautou.

    (1659) SCger 55b. facile, tr. «facil

    (1895) GMB 231. pet[it] tréc[orois] fasil e c'est évident, fasil e d'it, id. abréviation de fasil e d'it koñpren cela t'est facile à comprendre, qui se dit aussi.

    (2) Adv. Sans doute.

    (1854) MMM 100. Ferdinand, facil an nebeuta coupabl dirac Doué. ●107. Yudal a ra, facil, abalamour m'en doa collet qement a occasionou da vesa salvet.

    (1909) BROU 238. (Eusa) Sans doute, tr. «Fásil Se dit aussi en Haut-Léon. on dit généralement : ia fasil ; nan fasil.» ●(1959) BRUD 7/18. En «ave Maria gratia plena» fasil ! ●28. Kavoud a ree dezo, fasil... ●(1984) HYZH 154-155/86. fasil : emichañs. Ar moged ne blije ket dezho, fasil. ●(1994) BRRI 106. Ul langon bennak fasil… ●(1995) BRYV I 13. (Milizag) Fasil, abretoh da zikour anezi evid sevel ar re all.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...