Devri

Recherche 'g...' : 4478 mots trouvés

Page 15 : de germanek (701) à gi-1 (750) :
  • germanek
    germanek

    adj. Germain.

    (1941) ARVR 33/2c. studi ar yezhoù germanek.

  • germes
    germes

    s. (botanique) Espèce de fleurs.

    (1870) FHB 292/244a. fleur e pep liou, ross ruz, germes glas ha melen.

  • gerne
    gerne

    = (?).

    (1915) HBPR 72. Kovez, badezi ha prezek zoken a reont eb goulen tamm va aotre. N’eo gerne. Na ellan ober badiziant nag euret ebet.

  • gers
    gers

    voir gres

  • gervel / gelvel / galvel / galviñ
    gervel / gelvel / galvel / galviñ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Appeler de la voix.

    (1499) Ca 104a. Gueruell. g. appeler. ●(1576) Cath p. 9. euit ho gueluer en necessite, tr. «quand on les appelle dans la nécessité.» ●26. peheny he galue alyes en esicour, tr. «qui l'appelait souvent à son secours.» ●29. goude se ez galuas an guerhes Cathell, tr. «Ensuite il appela la vierge Catherine.» ●(1580) G 1003. Gueluet ma map abret da dont dam mettou, tr. «Appelez mon fils, vite, pour venir vers moi.»

    (1659) SCger 153a. gueruel p. galuet, tr. «apeller.»

    (1829) CNG 44. Eit ha calvein. ●(1849) LLB 165. er hloh e son eid galwein peb unan.

    (1906) BOBL 17 février 74/3a. ma oa bet red gelven ar maër. ●(1907) AVKA 18. Galvel a reas endro dehan oll Brinsed ar veleien. ●35. o c'helvel an ozac'h yaouank. ●154. Galvel a reas ur bugel bian. ●(1921) LABR ii. cheleùet-on e hierhuel en ankeu. ●(1927) CONS 1161. Houman en he beo a oa eur Gatel-Gollet o c’helvel ar baotred el lec’h-se.

    (2) Gervel di =

    (1928) BFSA 134. galvet di eus ar broioù pella.

    (3) Gervel eno =

    (1903) MBJJ 26. ar gouarnamant a c'halv eno menec'h sant beneat.

    (4) Gervel da dest : assigner comme témoin.

    (1732) GReg 61a. Attester, appeler à témoin, tr. «guervel da dèst

    (5) Gervel da : appeler comme.

    (1921) PGAZ 40. an aotrou Doue her galve da veleg.

    (6) Bezañ galvet : être nommé.

    (1689) DOctrinal 185. E tat avoa galvet Porphius Aurelianus, den gentil pinvidic, ha moyennet bras, eux à Provinç Penohen.

    II. V. pron. réci. En em c'hervel : s'appeler.

    (1889) ISV 351. mouez ar c'houezidi oc'h en em c'helver evit dont varnomp.

    III. Gervel toaz d'ar forn : voir toaz.

  • Gêrveur
    Gêrveur

    n. de l. Ar Gêrveur : Belle-Île-en-Mer (île).

    (1) Ar Gêrveur.

    (1744) L'Arm 1b. Mé zou ér Guervér. ●2a. E' - han d'er Guervér. ●303a. Er Roué a brésante er Bersonnageu ag enn Oriand hag er Gæværr ; hag enn E’sscob ou ra d’enn neimb eñ-déss er Roué pligétt hannhuein dehou. ●349a. à zrebu er Guærvérr bétt Breste.

    (1844) DMB 56. oueit trema er Guervér. ●(1863) MBF 89. Etré Kiberen ag er Gerver. ●90. A pe vehet ér Gerver. (…) Mar doh arhoarek, kerhet ag er Gerver de Hoad ha de Hœdik. ●92. eid mont a Giberen d’er Gerver.

    (1902) LZBg Mae 101. Er Gervér. ●(1905) DIHU 4/68. er mor hum foèuas azrebi inizen Groé betag er Gerveur. ●(1906) DIHU 16/271. ha pelloh é huélér / Houad, Hédig hag er Gerveur. ●(1927) GERI.Ern 282. er Gervér. ●(1939) DIHU 333. er Gér-Veur. ●1943 CHDI 95. Dreist er Gerveur chetu Goulfar.

    (2) Enez-ar-Gerveur.

    (1732) GReg 88b. Enès ar guær-veur. ●295a. Pe guéhyd a so eveus a Enès ar guer-veur da Naffnet ?

    (1857) CBF 130. Enez-ar-Ger-Veur. (1869) TDE.FB xviib. enez ar Ger-Veur. ●(1876) TDE.BF 187b. Enez Ar Ger-Veur.(c. 1890) CFB 42b. Enez ar Guer-Veur.

    (1914) ARVG mae 75. Enez ar Gêr-Veur, stum eur votez-ler d'ei, eo ar vrasan hag ar binvidikan a Vreiz. ●(1927) GERI.Ern 134. enez ar Ger-veur.

    (3) Kerveur.

    (1910) IBRK 86. aotrou Gerveur ha Konk-Kerne.

    (4) (Ancien) Gwezel : voir Gwezel.

    (5) Blason populaire.

    (2002) PDIB 71. marc'h ar Gerveur ! « cheval de Belle-Île » C'est de cette manière que les gens de la petite île de Hœdic désignent les sots !

  • gerz .1
    gerz .1

    adj. Rance.

    (1952) LLMM 32-33/136. (Douarnenez) Gerz : rance. Amann gerz. ●(1977) PBDZ 110. (Douarnenez) gerz, tr. «rance.»

  • gerz .2
    gerz .2

    m. Rance.

    (1952) LLMM 32-33/136. (Douarnenez) Blaz ar gerz. ●(1968) BAHE 55/50. Gerz = blaz an amann kozh, boutet.

  • gerzier
    gerzier

    plur. gorz

  • get
    get

    conj. cf. gant

    (1) Get (+ a + subst.) : que de.

    (c.1785) VO 38. Guæd a zreu em bai mé éspergnét. ●(1790) MG 73. me heah Mari, guæd a dresolieu e gollét-hui eid er Baraouis. ●127. Pe vènt clan, guæd a sourci, guæd a boén hac a néhance ! ●(1790) Ismar 125. Guæd a dud e hum grev èl-ce dré ou moliaheu ha reforcereah. ●407. guæd a nehai e eèllehai bout Sænt ha Santezèt bras !

    (1849) LLB 600. Mez ehue ged a hoed ni hes té bet suillet ! ●(1849) LLBg iv 29. Ged a gaih ineaneu. ●(1854) PSA i 263. Guet a huéh, pardonnet ma oemb bet ag hur péhedeu (…) guet a huéh, e laran, n’hun ès-ni hoah en offancet a nehué ? ●(1856) VNA 174. Que j’ai pitié de toi ! tr. «Guet a druhé e mès-mé doh-id !» ●(1876) TIM 99. Guet a nehai en ancoéha ! ●(1879) GDI 165. Guet a dud ér bed-men e zou enta multrerion de inean en nessan !

    (2) Get + verb : combien (exclamatif).

    (c.1785) VO 23. Guæd e goll courage én occasioneu-ze ! ●121. Guæd e ùélèr é coll èl-ce én un taul. ●(1787) BI 4. Gued ë-zou dispriset guet en dutt. ●(1790) MG 137. Guæd e vou a dadeu ha mameu dannét eit quemènt-ce ! ●179. mæs guæd e zou a vameu péré e béh inemb d’er bembvèt gourhæmèn. ●371. guæd hi dès-hi de zougein ! ●(1790) Ismar 84. Guæd en dès ean bet de souffrein. ●(1790) PEdenneu 182. Guæd e zou haval doh-t’ai. ●206. Guæd e mès-mé de zougein ! ●(17--) TE 42. Guæd e zou hoah én amzér-men a faus penitandèt. ●172. Guæd e zou hoah a bénidandet.

    (1854) PSA II 13. guet e zou a béherion aral péré n'hi groant nameit a vêg. ●(1856) VNA 182-183. Qu'ils doivent avoir à souffrir de votre mauvaise conduite ! tr. «Guæd e zeliant-ind ou dout d'andur diarbèn hou fal gomportement !»

    (3) Na get a : que de.

    (1790) MG 90. Na guæd a gaz e mès-mé doh-t'ou !

    (1838) OVD 122. Na guet e gavér hoah, péré guet un tamicg habiltæt, ha hoah mui a vanité, e hum voute én ur fæçon randonnus é mesque en dud aral.

    (4) Na get ul lec'h : que de raisons.

    (1861) JEI 296. Oh ! na guet ul léh hun nès-ni amen de chongeal erhat !

    (5) Parce que.

    (1912) RNDL 34. Ha me fried du, get n'hé haren ket, tr. «Et parce que je n'aimais pas mon épouse sombre.» ●(1914) RNDL 114. Er gouenneu arall e ra goab ahanomb, get ne oeramb ket dastum madeu er bed.

  • getiz
    getiz

    f. Désir auquel on s’attend.

    (1935) ADBr xlii 3&4/434. Gant guetis caout liberté.

  • getroù
    getroù

    m. getreier (habillement) Guêtres.

    (1633) Nom 117a. Pero : guestre, triquehouse : guiettrou, triquehensou (lire : triqueheusou).

    (1849) GBI II 144. War ho tiouesker getro lienn, tr. «Et sur vos jambes des guêtres de toiles...» ●(1895) GMB 297. pet[it] Trég[uier] yetro.

    (1905) HFBI 78. eur iétrou mezer fin. ●486. yétréier lien guen.

  • Getul
    Getul

    m. –ed Gétule.

    (1866) HSH 118. ar Sarmathed, ar Scythed, ar Getuled ha cals a re-all.

  • geudeg
    geudeg

    s. Mirage.

    (1956) BAHE 6-7/16. Ur ger all hag a c’hallfe bezañ talvoudus ez eo ar ger geudeg = Touellwel. Amzer geudek, traoù geudek. Pa vez amzer geudek e vez gwelet ar c’herreg er-maez eus an dour, zoken ar re a zo izeloc’h eget live an dour.

  • geudek
    geudek

    adj. Amzer geudek : temps à mirages. cf. geudeg

    (1956) BAHE 6-7/16. Ur ger all hag a c’hallfe bezañ talvoudus ez eo ar ger geudeg = Touellwel. Amzer geudek, traoù geudek. Pa vez amzer geudek e vez gwelet ar c’herreg er-maez eus an dour, zoken ar re a zo izeloc’h eget live an dour.

  • geun .2
    geun .2

    s. –eier, –ejer (météorologie) Vent de terre, d'Est-Nord-Est.

    (1977) PBDZ 646. (Douarnenez) geun, geuneier, tr. «vent aigre.» ●901. gant geuneier ne weli ket morse maskaret, tr. «avec des vents de terre, tu ne verras jamais de mascaret.» ●(1979) VSDZ 151. (Douarnenez) An avel deus ar viz-reter, hennezh oa ar geun (…) Setu vie lavaret ar geunijer deus an dra-se, tr. (p. 313) «Le vent d'Est-Nord-Est, voilà ar geun (…) et on disait ar geunijer (vents de terre).»

  • geun / yeun .1
    geun / yeun .1

    f. –ioù Marécage.

    (14--) Jer.ms 215. Querz oar tro a (lire : an) goen hogos, tr. Fleuriot DVB 461 « …autour du marais… » ●(14--) N 878. Ne galle den chom en gueun man, tr. «Personne ne pouvait rester dans ce pays marécageux.»

    (1732) GReg 602b. Marecage, lieu marecageux, tr. «gueun. p. gueunyou. ur yeun, ar yeunyou

    (1847) MDM 178. Ma lakafet disec'hi ar paludou, labourad ar geuniou. ●(1868) FHB 185/226a. E kichen an Trevoux ez eus cals geuniou ha lagigner goloet a zour sac'h. ●(1876) TDE.BF 227a. Geun, s. f., tr. «Marécage. ; pl. iou.» ●Douar geun, tr. «sol marécageux.»

    (1907) PERS 326-327. lennou skornet yeun an Domb. ●(1911) BOBL 29 juillet 344/2d. d'an douarou fall, d'ar iunou dizec'het, d'ar prajou kaleteet. ●(1924) FHAB Mae 167. ez ejont o daou da bedi, da c'heun ar Youdik, e traon menez Sant-Mikêl. ●(1943) FHAB Mezheven 308. aze 'mañ Geun Hellenn.

  • Geun-Elez
    Geun-Elez

    n. de l. Yeun-Ellez (Brennilis).

    I.

    (1) Geun-Elez.

    (1799) CAm 134. Gunelé.

    (1868) FHB 173/133a. Ar ster Ellis, goude dont euz an douar e Gun-Elle, e troad menez sant-Mikeal, a dreus Brenniliz ha Loqueffret o vont varzu Sant Herbot.

    (1906) MSTR 8. ar Yun-Elle. ●(1914) ARVG mae 78. E droad zo zac'het hag o chugellat er Yun-Elez. ●(1914) MAEV 109. Ar ster Ellez, goude dont eus an douar e Gun-Elle, e-troad menez Sant-Mikeal. ●(1916) KRVT 169/1c. Kefeleged, houidi, bouilhennou, gleskered, / Sed aze Yun Elez, eur blênen dilezet. ●(1922) GLPI 23. Kefeleged, houidi, bouilhennou, paourentez, / Eul lagenn er mene, sed aze Yun Elez. ●(1931) FHAB Gwengolo/351. dal m'en devezo tapet krog an diaoul ennoc'h e klasko ho kas d'ar Youdig, e kreiz ar Yeun-Elle, el lec'h m'ema dor an ifern.

    (2) Youdig : partie du Yeun-Ellez / autre nom du Yeun-Ellez. Voir Youdig

    (3) Geunioù Sant-Mikael : autre nom du Yeun-Ellez. Voir Geunioù-Sant-Mikael.

    II.

    (1) (Blason popualire) Tused ar Menez : surnom des habitants du Yeun-Ellez.

    (1895) GMB 691. les Tussed ar Menez « les follets de la montagne », sobriquet des gens de Yeun Elez, A. Le Braz, Ann. de Bret. VIII, 226.

    (2) Croyance populaire.

    (1931) FHAB Gwengolo/351. dal m'en devezo tapet krog an diaoul ennoc'h e klasko ho kas d'ar Youdig, e kreiz ar Yeun-Elle, el lec'h m'ema dor an ifern.

  • Geun-Hellenn
    Geun-Hellenn

    n. de l. Marais du Hellen (Edern).

    (1943) FHAB Mezeven 308. 'Lec'h ma kresk ar geot hesk, aze ’mañ Geun Hellenn / Rannet gant gwern 'lec'h spern, tost d'Edern ha Brieg.

  • geunaj
    geunaj

    s. (météorologie) Très mauvais temps.

    (1977) PBDZ 29. (Douarnenez) geunaj, tr. «très mauvais temps.»

  • geunc'heot
    geunc'heot

    coll. Herbes des marais.

    (1931) VALL 358a. Herbe des marais, tr. «geunyeot

  • geuniaouek
    geuniaouek

    adj. Marécageux.

    (1944) DGBD 113. Geuniaouek-tre eo amañ an arvor.

  • geuniek
    geuniek

    adj. Marécageux.

    (1732) GReg 602b. Marecageux, euse, tr. «geunyecq

    (1876) TDE.BF 227a. Geuniek, adj., tr. «Rempli de marécages.»

  • Geunioù-Sant-Mikael
    Geunioù-Sant-Mikael

    n. de l. autre appellation du Yeun-Ellez. Voir Geun-Elez

    (1928) FHAB Gwengolo 9/334. en tu all d'an Elle, eur ster vihan hag a zo e eienenn e geuniou Sant Mikael.

  • Geunrann
    Geunrann

    n. de l. (création litt.) Brière.

    (1979) TRBU 34. Serr-noz er Yeunrann, tr. « Soir en Brière. »

  • geurc'h
    geurc'h

    voir gerc'h

  • geurzh
    geurzh

    voir gerc'h

  • geuz
    geuz

    s. = (?).

    (1867) FHB 147/340b. micher vrao evit eur geuz !...

  • gev
    gev

    voir yev

  • gevel
    gevel

    m. –ioù Tenailles de forgeron, tricoises, croche.

    (1464) Cms (d’après GMB 303). Gueuell, tenailles. ●(1499) Ca 104b. Gueuel. g. tenaille.

    (1659) SCger 116b-117a. tenailles, tr. «gueuell p. ou.» ●(1732) GReg 912a. Grosses tenailles de forgeron, tr. «Guevell. p. guevellou.» ●(1744) L'Arm 379a. Tenailles (…) Estangues ou Grosses, tr. «Guévêll.. leu. m.»

    (18--) SAQ II 196. aoun hon deuz rak kevel an tenner dent.

  • geveliat / geveliiñ
    geveliat / geveliiñ

    v. tr. d. Tenailler.

    (1744) L'Arm 379a. Tenailler (un criminel, qui a attenté à la personne du Roy), tr. «Guévellein.. létt : Guévélien, liatt

    (1931) VALL 732b. Tenailler, tr. «gevelia(t).»

  • geveliiñ
    geveliiñ

    voir geveliat

  • gevell .1
    gevell .1

    adj.

    (1) (en plt de qqn) Jumeau, jumelle.

    (1499) Ca 70b. [doublaff] Jtem gemellus a / um. g. iumel ou gemel. b. gueuell. ●104b. Gueuell. galli. iumell ou gemel. vide in doublaff.

    (1732) GReg 551a-b. Jumeau, un des enfans mâles nez d'une même couche, tr. «Guevell.» ●Des jumeaux, tr. «Bugale guevell.» ●Esaü & Jacob étoient deux Freres jumeaux, tr. «Esaü ha Jacob a yoa guevel, ou, breudeur guevell.» ●Des jumelles, tr. «c'hoaresed guevell.» ●(1744) L'Arm 209b. Jumeau, tr. «Berdérr-guévél.» ●209b. Jumelle, une des filles nées d'une même couche, tr. «Hoairr-guével.» ●Des jumelles, tr. «Hoarezétt-guévéll

    (1857) CBF 46. Breudeur gevel int ; c'hoarezed gevel int, tr. «Ils sont frères jumeaux ; elles sont sœurs jumelles.» ●(1896) HIS 19. deu bautr gevel.

    (1911) BUAZperrot 108. ar vugale gevel.

    (2) (en plt de végétaux) Jumeau.

    (1744) L'Arm 209b. Fruit jumeau, Cerise, Prune, &c., tr. «Fréh-guévell : Quirisenn ou Prunenn, -guévell

    (3) (astronomie) An daou vreur gevell : les gémeaux.

    (1962) BAHE 31/18-19. Stered hag o deus kalz eus ar Vretoned ankounac'haet o anv : ar Sterenn gant an daou Garr-kamm hag etrezo ar Sarpant, neuze linennoù kamm-jilgamm Kasiopeia, ar Yar gant hec'h Evned bihan, ar Rastell, ar Rod-arc'hant, ar C'hi bras gant e lagad c'hlas, ar C'hi bihan, ar Maen-Forn, an daou Vreur Gevell, Kroaz ar C'hreisteiz…

  • gevell .2
    gevell .2

    m. –ed (famille) Frère jumeau.

    (1732) GReg 551b. C'est un jumeau, tr. «Ur guevell eo.» ●(1744) L'Arm 209b. Jumeau, tr. «Berdérr-guévél. Guévéllétt. m.»

  • gevell .3
    gevell .3

    m. –où Pièce jumelle.

    (1732) GReg 551b. Jumelles, deux pieces égales, de bois, ou de metal, qui se trouvent en plusieurs machines, & outils, tr. «Guevell. p. guevellou

  • gevellenn
    gevellenn

    f.

    (1) (en plt de qqn) Sœur jumelle.

    (1744) L'Arm 209b. Jumelle, une des filles nées d'une même couche, tr. «Guévéllenn

    (2) (en plt de végétaux) Jumeau.

    (1744) L'Arm 209b. Fruit jumeau, Cerise, Prune, &c., tr. «Guévellenn. f.»

  • gevellez
    gevellez

    f. –ed Sœur jumelle.

    (1732) GReg 551b. Jumelle, une des filles nées d'une même couche, tr. «guevellès.» ●Des jumelles, tr. «guevellesed.» ●(1744) L'Arm 209b. Jumelle, une des filles nées d'une même couche, tr. «Guévélléss.» ●Des jumelles, tr. «Guévéllézéétt

  • gevellunedenn
    gevellunedenn

    f. –où (optique) Jumelles.

    (1931) VALL 410a. Jumelle ; lunette, tr. «gevell-lunedenn f.»

  • geviañ
    geviañ

    voir yevañ

  • gevier
    gevier

    plur. gaou

  • gevierezh
    gevierezh

    m. Menteries, des mensonges.

    (1732) GReg 615a. Mensonge, tr. «Gaou. p. guévyer. guevyérez.» ●Menterie, tr. «Guevyérez

    (1923) SKET I 51. Na ve ket e vefe en ho touez fistilherez, gevierez, hudurniez. ●(1984) ECDR 35. Mamm-gozh a ouie lavarout gevierezh din.

  • gevr
    gevr

    plur. gavr

  • gevred .1
    gevred .1

    m./f. (géographie)

    I.

    (1) Sud-est.

    (15--) Cal 1. geuret «suest».

    (1732) GReg 891a. Sudest, tr. «Guevred

    (1849) LLB 534. mar tarh er gurun én tu doh er gevred. ●(1869) FHB 205/387b. da gant leo en tu all da Paris, var ar c'hevred deom-ni tud Breiz. ●(1869) FHB 229/156a. An avel a oa er c'hevret.

    (2) Épith. Qui vient du sud-est.

    (1464) Cms (d’après GMB 296). auel gueffret, vent de midi, l. auster. ●(1499) Ca 13b. auel gueffret ga. vent de midi.

    (1659) SCger 130b. auel quevvret, tr. «vent d'Orient.» ●(1732) GReg 891a. Sudest, tr. « avel guevred

    (1849) LLB 57. Pé d'en ahuel golern, pé d'en ahuel gevret. ●(1870) FHB 296/275b. an avel c'hournaouog hag an avel c'hevret.

    (1979) VSDZ 73. (Douarnenez) Setu deut an avel da guitaat ar walarn, hag a teuemp re war ar c'hevart, tr. (p. 236) «Et voilà le vent qui quitte le nord-ouest, et nous faisions route trop au sud-est.»

    (3) Su-c'hevred : sud-sud-est.

    (1970) GSBG 345. (Groe) su-gevret, tr. «(f.) sud-sud-est.»

    (4) War ar gevred da : au sud-est de.

    (1869) FHB 205/387b. Lyon a zo etre dec leo ha pevar-ugent da vont da gant leo en tu all da Paris, var ar c'hevred deom-ni tud Breiz.

    (5) (Fig. trivial) Mont er gevred : mourir.

    (1913) DIHU 158/128. (Groix) Mont ér gevred, tr. «mourir.» ●(1919) DBFV.Sup 26a. mont ér gevred (trivial), tr. « mourir ».

    II. Mont er gevred : mourir. Cf. roeñviñ er-maez, roeñviñ d'ar maez, roeñvat war gornôg, kas d'ar gornôg.

    (1913) DIHU 158/128 (G-Enez Groe). Mont ér gevred, tr. Bleimor «mourir.»

  • gevred .2
    gevred .2

    plur. gavr

  • gevred-izel
    gevred-izel

    m./f. Sud-est.

    (1849) LLB 67-68. troeit t'er hreiz-té / Pé d'er gevred izel. ●(1889) ISV 352. – Pe du ? – Er c'hevred izel. ●(1890) MOA 479b. Sud-est, tr. «gevred-izel. »

    (1902) LZBg Gwengolo 196. prokulour en Tchéli gévred-izél.

  • gevred-uhel
    gevred-uhel

    m./f. Nord-est.

    (1849) LLB 1343. en ahuel ag er gevred ihuel.

    (1903) LZBg Gwengolo 196. er gévred ihuél ag en Itali. ●(1905) DIHU 5/88. diù pé tér stiren e oé déjà dibouket ér gevred-ihuél.

  • gevrediñ
    gevrediñ

    v. intr. (en plt du vent) Virer au sud-est.

    (1977) PBDZ 210. (Douarnenez) gevarchiñ. ● 806. gevrediñ, tr. «virer au sud-est.»

  • gevrenn
    gevrenn

    f. (ichtyonymie) Ècrevisse.

    (1876) TDE.BF 226b. Georenn, s. f. T[régor], tr. «Ecrevisse d'eau douce ; pl. geor

  • gevrvoued
    gevrvoued

    m. (botanique) Chèvrefeuille.

    (1934) BRUS 259. Du chèvrefeuille, tr. «gevouid

  • gi .1
    gi .1

    m. (marine) Gui.

    (1919) DBFVsup 26a. gi (Gr[oix]), tr. «pièce de bois qui soutient la voile par-dessus.» ●(1977) PBDZ 913. (Douarnenez) gant houmañ, n'hor bie ket gallet morse kas ar gi d'e boent, tr. «avec elle, nous n'aurions jamais pu établir correctement le gui.» ●hag e vie iset neuze ar gi, tr. «et alors on hissait le gui.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...