Recherche 'e...' : 2032 mots trouvés
Page 31 : de esaeer (1501) à eskl (1550) :- esaeer
- esaeiñesaeiñ
voir esaeañ
- esañs
- esañsiel
- esant
- escherviz
- eseseses
voir ekses
- esevañesevañ
v. tr. d. Excepter, exclure.
●(1499) Ca 73b. Eceuaff. g. excepter.
●(1732) GReg 382b. Excepter, tirer hors de la regle ordinaire, tr. «Eceva. pr. ecevet.» ●Il faut excepter ce mot, tr. «Red eo eceva ar guer-mañ.» ●Sans excepter personne, tr. «Hep eceva necun.» ●Qui dit tout, n'excepte rien, tr. «Nep a lavar oll, na ecev netra.» ●383a. A l'exclusion de l'un & de l'autre, tr. «O eceva an eil hac eguile.»
- esevañsesevañs
f. –où Exception.
●(1732) GReg 382b. Exception, tr. «ecevançz. p. ou» ●383a. Exclusivement, avec exception, tr. «Gand ecevançz.»
- esevded
- esfyouesfyou
= (?).
●(1464) Cms (d’après GMB 196). Drapen «… Item h(e)c xeropellina, ne, vel xerapellina, xerapelline, et veteres pelles vel veteres estes, b. de esfyou ».
- esgoaresgoar
voir ezwar
- esikeresiker
m. Échiquier.
●(1633) Nom 96a. Arbores in quincuncem digerere vel dirigere, metari : planter les arbres en esciquier : plantaff an guez en essiquer.
- eskadenn
- eskadroneskadron
m. Esquadron.
●(1633) Nom 189b. Manipulus : esquadron de soldats de la mesme enseigne : esquadron á soudardet á vr memes ansaing.
- eskanteteskantet
adj. Disséminés.
●(1935) BREI 392/2c. d'ar mil beleg bennak, e ziskibled, eskantet en pevar c'horn Breiz.
- eskaout
- eskaoutañeskaoutañ
voir eskaoutiñ
- eskaouteteskaoutet
adj. Mondé.
●(1931) VALL 476a. Mondé, tr. «eskaoutet (se dit surtout de l'aavoine concassée pour les chevaux).»
- eskaoutiñ / eskaoutañeskaoutiñ / eskaoutañ
v. tr. d.
I. (agriculture) Monder.
●(1876) TDE.BF 192b. Eskaota, v. a. C[ornouaille], tr. «Tremper dans l'eau chaude pour enlever plus facilement l'écorce de la graine que l'on veut monder.»
●(c.1930) VALLtreg 847. Eskoultri (ar c'herc'h) : enlever la première enveloppe de l'avoine (Biler) ; eskaouta = idem (Le Moal.).
II. sens fig.
(1) Battre (qqn).
●(c.1930) VALLtreg 847. Eskaouti unan bennag = battre (Le Moal).
(2) Mal parler (une langue) ?
●(c.1930) VALLtreg 847. Eskaouti "mal parler une langue", "écorcher une langue" (Le Moal).
- eskarboukl
- eskarzheteskarzhet
adj. Vidé.
●(1575) M 2375. Han Enef diabarz : á vezo esquarzet, / Gant pref an Conscianç tr. «Et l'âme, au dedans sera rongée / Par le ver de la conscience.»
- eskelleskell
plur. askell
- eskellek
- eskellet
- eskemmeskemm
m., adv. & prép. –où
I. M.
(1) Échange.
●(1752) PEll 283. Eskem, tr. «Echange, troque.»
●(1927) GERI.Ern 139. eskemm m., tr. «Echange.»
(2) Contraire.
●(1982) PBLS 135. (Langoned) ar re a laboura d'ar sul a ra an eskemm doh ar re all, tr. «ceux qui travaillent le dimanche font le contraire des autres.»
(3) An eskemm kaer : tout le contraire.
●(1924) SBED 29. Faut krédein (…) / En eskem kaer berpet / D'er péh ou dé laret.
(4) Pe dre eskemm =
●(1530) Pm 74. Pe dre tra freq pe dre esquem / Ezout duet a hierusalem, tr. «Pourquoi, vraiment, par quel changement / Es-tu venu de Jérusalem ?»
(5) Change.
●(1659) SCger 22a. change, tr. «esquem.» ●147a. esquem, tr. «change.»
(6) Ober eskemm : changer.
●(1659) SCger 22a. changer, tr. «ober esquem.»
II. Loc. adv.
(1) A-eskemm : en revanche.
●(1659) SCger 105b. en reuenge, tr. «a esquem.»
(2) En eskemm : au contraire, en revanche.
●(1849) LLB 1243. Én ichem, pe huélet er mameu é tuemder.
●(1925) SFKH 12. En eskem, e labour en dehé kollet mar dehe kañnet er hog érauk achiù. ●(1932) BRTG 91. Turon, én eskem, e vourrè toulplouzat.
(3) Hep eskemm : définitivement, irrévocablement.
●(1557) B I 532. Ma ysily chetu y net / Ha groaet salu pesq fresq heb esquem, tr. «voilà que tous mes membres, sans exception, sont sains et pleins de vigueur.» ●tr. R. Hemon (Pm p. 122) «mes membres, les voici sains et rendus complètement guéris irrévocablement.»
III. Loc. prép. En eskemm da.
(1) En échange de.
●(1732) GReg 205b. Il a eu un beau chapeau en contre-échange d'un méchant manteau, tr. «Beza èn deus bet un tocq caër èn esqemm da ur goz vantell.»
(2) Dans le sens contraire, inverse de.
●(1927) GERI.Ern 139. én eskemm V[annetais], tr. «en sens contraire.» ●(1941) DIHU 361/289. en ur gerhet én eskem d'en héol.
(3) Contrairement à.
●(1932) BRTG 153. deu guré (…) en eskem dehon, e garè bras rah er hregad.
- eskemmadeg
- eskemmadenn
- eskemmadur
- eskemmañ / eskemmiñ
- eskemmeneskemmen
voir eskemmez
- eskemmereskemmer
voir eskemmez
- eskemmerezh
- eskemmez / eskemmen / eskemmereskemmez / eskemmen / eskemmer
m. –ioù
(1) Établi.
●(1464) Cms (d’après GMB 319). Hesqemez, g. chabluz. ●(1499) Ca 110b. Hesquemez. g. chabuz.
●(1732) GReg 162a. Chevalet, chantier de charpentiers, de scieurs de long, de bucherons, tr. «Hesqemer. p. hesqemeryou.»
●(1890) MOA 167b. Chevalet des charpentiers, tr. «heskemer, heskemenn, m.»
(2) Billot.
●(1752) PEll 282. Esgamet, Billot. Ce mot est de l'usage de Léon.
(3) (boucherie) Billot pour découper la viande.
●(1752) PEll 283. Eskemment, Est en Cornwaille ce que l'on dit en Léon Escamet (…) avec cette grosse différence, que là on donne aussi ce nom à une grosse masse de bois, posée sur trois pieds, telle qu'on en voit dans les boucheries & les cuisines, pour y couper la chair cruë.
●(1890) MOA 249b. Étal, Table pour détailler la viande de boucherie, tr. «eskamed, ou eskemed, m.»
(4) Banc rudimentaire d'extérieur fait un tronc grossièrement équarri.
●(1752) PEll 282. Esgamet, tr. «grosse masse de bois propre à s'asseoir. Ce mot est de l'usage de Léon.»
●(1890) MOA 249b. eskamed, ou eskemed, m. Ce mot s'emploie également, en parlant d'un gros tronc d'arbre à demi éqarri, et placé près d'un mur pour s'asseoir.
- eskemmidigezh
- eskemmiñeskemmiñ
voir eskemmañ
- eskenenneskenenn
f. –où Miette.
●(1752) PEll 283. Esken, Sing. Eskenen, Morceau de quelque chose que ce soit, ou un peu d'une chose dont on veut user, soit de pain, ou autre nourriture.
●(1872) ROU 92a. Il n'a pas mangé une miette, tr. «n'en d-euz ket bet un eskenenn da zibri.»
●(1902) MBKJ 24. Epad eur gernez, holl ed ar grignoliou a ioa bet roet d'ar paour : n'oa mui eskenenn. ●(1925) DIHU 163/202. (Groe) Ichenen, neu, tr. «(s. m.) petit morceau.» Dastumet de Vleimor.
- eskenn .1eskenn .1
f. –où
(1) Miette.
●(1752) PEll 283. Esken, Sing. Eskenen, Morceau de quelque chose que ce soit, ou un peu d'une chose dont on veut user, soit de pain, ou autre nourriture. ●(1792) BD 326. nen deus quet vn esquen vara poas bars emsy, tr. «Il n'y a pas une miette de pain cuit dans ma maison.» ●426. nas beso quet em sy chede vn esquen voet, tr. «Tu n'auras pas chez moi, vois-tu, une miette de nourriture.» ●446. na na meus esquen euit ho soulagin, tr. «Et je n'ai pas une miette pour les soulager.»
●(1854) MMM 19. ma zeo impossubl ober desan qemeret esqen epad pevar pe bemp deves. ●(1872) ROU 92a. Il n'a pas mangé une miette, tr. «n'en d-euz ket bet un eskenn da zibri.» ●(1894) BUZmornik 208. heb dibri eunn eskenn.
●(1915) MMED 418-419. Choum a rea avechou da ou pe dro dervez hep dibri eun esken, eur c'hrinsen.
(2) Rien du tout.
►[empl. comme pron. ind.]
●(1732) GReg 146a. Ce garçon ne cesse point, il ne fait que faire du mal, tr. «Ar pautr-se ne spana esqeñ.» ●(17--) CBet 1045. Me ne debrin hesquen.
●(1869) FHB 242/263b. ne dal netra, ha ne dal esken.
●(1905) BOBL 14 octobre 2b. Ne da eskern (lire : eskenn) ganeoc'h ! ●(1931) VALL 660b. Rien ; désignant une très petite quantité dans une phrase négative, tr. «eskenn f.»
(3) sens fig. Miette, brin de.
●(17--) FG II 46. ne meus quet un esquen repos.
(4) par euphém. Nourriture.
●(1872) ROU 93a. Nourriture. Resped d'an eskenn zo var an daol.
- eskenn .2eskenn .2
coll. Brins, bribes.
●(1962) EGRH I 77. eskenn, En Eusa e seblant bezañ esken coll. -enn, tr. « brins, bribes. »
- eskeresker
f. (marine)
(1) Genou.
●(1732) GReg 652a. Genou, tr. «Esqel. esqer.» ●(1752) PEll 282. Esgair, Jambe. Je ne l'ai entendu pour les jambes de l'animal qu'au duel Diou-esgair, ou Diw-esgair. Mais dans la construction d'un navire, Esgair est ce que les Charpentiers François nomment jambe.
●(1876) TDE.BF 193a. Esker, s. m., tr. «Terme de marine. Genou ou bois courbe.»
●(1978) ARVA I 30. Dans le demi-couple complet les charpentiers distinguent trois parties : ar c'hambon, la varangue, an esker, le genou, et ar mempr, l'allonge.
(2) Esker don : jambe de fond.
●(1732) GReg 652a. Genou de fond, tr. «Esqel doun.» ●(1752) PEll 282. Esgair-doûn, jambe de fond.
- eskerbeskerb
f. –où
(1) Coupure en biais.
●(1716) PEll.ms 409. Eskerb, Coupûre oblique et de biais, comme si l'on coupait un homme depuis l'epaule gauche jusqu'à la hanche droite. ●(1752) PEll 284. Eskerb, coupure oblique et de biais.
(2) En eskerb : en biais.
●(1876) TDE.BF 193a. Eskerb, s. m. C[ornouaille] En eskerb, tr. «en biais, de biais.»
(3) (habillement) Écharpe.
●(1659) SCger 147a. esquerb, tr. «echarpe.» ●(1732) GReg 315a. Écharpe de femme, tr. «esqerb. p. esqerbou.»
●(1903) MBJJ 236. eun eskerb a goue a-viez deuz o skoa deo. ●(1927) GERI.Ern 139. eskerb f., tr. «Echarpe.»
- eskerbiñeskerbiñ
v. tr. d. Couper en biais.
●(1716) PEll.ms 409. Eskerb, Coupûre oblique et de biais, comme si l'on coupait un homme depuis l'epaule gauche jusqu'à la hanche droite. Eskerbi, couper de cette maniere. ●(1752) PEll 284. Eskerb, coupure oblique et de biais. Eskerbi, couper de cette maniere. Ce mot est commun parmi les artisans.
●(1876) TDE.BF 193a. Eskerbi, v. a. C[ornouaille] En eskerb, tr. «couper en biais.»
- eskerneskern
plur. askorn
- eskerneg
- eskernek
- eskeudeskeud
m.
(1) Fantôme. cf. skeud
●(1744) L'Arm 153b. Fantome, tr. «Éssqêdd. m.»
●(1856) VNA 12. un Fantôme, tr. «un Esquèd, un Anqueu.» ●(1861) BSJ 174. æsquèdeu blaouahus hag anqueuèd hirrissus er ré vihue ou devou lihue er marhue.
(2) =
●(1825) COSp 237. chongeal é venn er Speret santel chom én un inean carguet a guement a esquedeu méhus.
- EskevienEskevien
n. de l. An Eskevien : Esquibien.
(1) An Eskevien.
●(18--) OLLI 797. Jakez al Lez, Esquévienn. ●(1865) FHB 38/303b. Esquibien. ●(1868) FHB 187/243b. e parres Eskebien. ●(1879-1880) SVE 198. Eskevienn. ●(1890) MOA 20b. Eskebien.
●(1931) FHAB Genver 7. N'ouzomp ket kalz a dra diwarbenn misionou Nevez, Eskibien, Aodiern, Primelin, Sant-Tujan, Riek, Merleak, Koray. ●(1969) LLMM 137/431. En tu all da Waien, war an dorn dehou, e kavomp an Eskevien pe an Eskeien. ●(1986) HYZH 167-168/51. an Eskeienn, an Eskevienn.
(2) Blason populaire : voir Kolochistroù.
(3) [Toponymie locale]
●(1909) FHAB Meurz 69. Pors Landrevet (tost da Voayen).
- eskibiajeskibiaj
m. (religion) Épiscopat. cf. eskobiezh
●(1910) MBJL 51. ne vo ken eur vro a vision, mes eur vro a eskibiaj.
- Eskimo
- eskleskl
voir meskl