Devri

Recherche 'a...' : 5083 mots trouvés

Page 47 : de aljeriz (2301) à alterin (2350) :
  • Aljeriz
    Aljeriz

    n. pl. Algériens.

    (1957) AMAH 55. Pa zouaras ar Général Galliéni, sebezet ha daoubennet en em gavjont evelkent en abeg d’an digemer aozet evito gant Aljeriz.

  • alkan
    alkan

    m. Imbécile.

    (1913) KZVr 26 - 31/08/13. Alkan, halken, tr. «imbécile, C[ornouaille].»

  • alkañjez
    alkañjez

    coll. (botanique) Alkékenge.

    (1633) Nom 85b. Halicacabus, vesicaria. offic. alkekengi, solanum vesicarium : des coquerets, coulleboges, alquequanges, baguenaudes : alcanges, lousaouen an grauel.

    (1732) GReg 27a. Alkekengi, ou, Coqueret, plante semblable à la morelle, ou, Solanum, tr. «Alcangès.» ●958b. Vesicaire, plante, tr. «Alcangès

  • alkennañ
    alkennañ

    v. tr. d. Bouger, mouvoir.

    (1931) VALL 484b. se donner du mouvement, tr. «alkenna ou elkenna (e gorf) C[ornouaille].»

  • alkod
    alkod

    s. Accoudoir.

    (1913) KZVr 26 - 31/08/13. Alkod, tr. «appui, soutien, support, accoudoir.»

  • alkodet
    alkodet

    adj.

    (1) Alkodet ouzh, war : accoudé.

    (1869) HTC 24. alcodet oc'h ar beg anezhi [ar skeul]. ●(1894) BUZmornik 568. alkodet ouz eur mean. ●(18--) SAQ II 36. akodet deuz eur bank.

    (1905) HFBI 116. alcodet hé ilin gant'han var an daol. ●(1910) BUJA 41. alkodet var prenestr ar palez. ●(1920) MVRO 53/1c. alkodet oc'h ar voger. ●(1923) KNOL 128. e welas e wreg akodet ouz ar bank.

    (2) par ext. Appuyé, reposant sur.

    (1936) KANNgwital 396/131. o fenn ganto alkodet war o divrec'h. ●(1936) BREI 440/2a. daoulinet war an askomb, he fenn akodet war ar gwele.

  • alkodiñ
    alkodiñ

    v.

    I. V. intr. S'appuyer.

    (1904) ARPA 282. oc'h alcodi var gerc'hen Jesus.

    II. V. tr. d.

    (1) Accouder.

    (1913) KZVr 26 - 31/08/13. alkodi, tr. «supporter, accouder, L[éon].» ●(1914) MAEV 185. Alkodi a reas diou c'hlin e zivreac'h war an daol.

    (2) Appuyer.

    (1906) BOBL 09 juin 90/2b. Alkodi a reaz he fenn oc'h eur voger.

  • alkool
    alkool

    m. Alcool.

    (1920) FHAB Meurzh 257. great e gwirionez gant alkool. ●(1925) FHAB Mae 196. lazet gand an alkôl. ●(1970) BAHE 65/31. bruderezh evit an alkoll.

  • alkoolegezh
    alkoolegezh

    f. Alcoolisme.

    (1970) BAHE 65/31. a-enep an alkoolegezh.

  • all .1
    all .1

    adj.

    I. Adj.

    (1) Autre.

    (1621) Mc 23. pe dezaff é hunan pe da re all, pé da vn goal fin. ●(1633) Nom 51b. Cibus anceps : viande qui duit à l'vn, & nuit à l'autre : boüet á plig da vnan, hac ne'n de quet mat da vn all. ●174a. Exipulæ : encloture de verges ou d'autre chose pour prendre les poissons aux coulants des eaux : an cloturic á grær á guyal pe á traezou all euit derchell pesquet en dour ret.

    (c.1718) CHal.ms i. autre aral, pl. rearal, Eguilé. on abrege souuent en disant al pour aral et real pour rearal.

    (2) [après un adj., un adv.] Si.

    (1874) POG 72. Hogen, Aotrou, c'houi zo mad all ! ●176. Aotrou, bezit evor ato / Penaoz ez ounn eunn den zempl all ! ●(18--) SAQ II 54. Bugale aliez all, en em glemm euz ho zad.

    (1908) FHAB Mae 139. Ar ganfarted diskurpul ha divergont-se eur veach ma zint deuet a benn, e bro pe vro, da asten ho c'hraban var ar galloud ha var an danvez, a zo diez-all ober dez-ho diskregi.

    (3) Qui vient de passer, en plt d'une période, d'un événement.

    (1916) KZVr 184 - 10/09/16. Dimerc'her-all e oa bet lidet obidou an aotrou Michel Bartheleme, mear Lennon. ●(1925) DLFI n° 6/2c. Penonz ! ne peus ked klevet e zeus bet eur revolusion e Quimper disul all ? ●(1958) BLBR 110/2 (d’après Kannadig Landi Meurz-Here 1957). e bloaveziou diveza ar gantved all. ●(1967) LLMM 123/346. Ploare he deus dalc'het start d'he boazioù betek fin ar brezel all.

    (4) À venir, en plt d'une période.

    (1928) BREI 54/4a. Rei a refomp, er zun all, hanoiou ar brezegerien.

    (5) [empl. comme subst. ; au dimin.]

    (1847) FVR xvi. eunn allik bennak.

    (6) À part.

    (17--) EN 1382. me rey (ar) pes a laran, rac me sou eur pod al, tr. «je ferai ce que je dis, car je suis un gars à part.»

    II. [après un comp. d'égalité] Terme qui intensifie la comparaison.

    (1) Kement all : tant de, autant de.

    (1870) MBR 16. Souezet-meurbed e oe dirak kemend all a c'hened.

    (2) Keit all : si longtemps.

    (1880) SAB 65. an Doue Salver, gortoed keit all.

    (3) Kennebeut all : non plus.

    (1954) VAZA 181. Na tailh na bailh ne ouie kennebeut all diwar-benn ar seurt traoù.

    III.

    (1) Mont en tu all : mourir.

    (1908) KMAF 4 (Y. Crocq). Va merour, eur c'hraou nevez a vo savet hep dale evit da voc'h, da vihana ma n'int ket eat en tu all c'hoaz. ●52. Sellit, d'ar votadeg diweza eo marteze bet tost d'in mont en tu-all.

    (2) Mont war an tu all : vieillir.

    (1895) GMB 22 (T). pet[it] Trég[or] war an tu all e hañ (je descend de l'autre coté), je me fais vieux.

  • all .2
    all .2

    interj. Cessez ! Arrêtez !

    (1941) FHAB Gwengolo-Here 89a. All ! all ! all ! = Paouezit ! echu eo ! gant ar vugale pa c'hoariont lammat gant mein.

  • alla
    alla

    interj. À droite.

    (1927) GERI.Ern 14. alla ! (2e syll. accentuée) int., tr. «A droite ! cri du charretier pour éloigner de lui les chevaux.» ●(1942) VALLsup 57b. à droite pour éloigner le cheval du charretier, alla ! (accent sur la finale) ; c'est l'opposé de hak !

  • allas
    allas

    interj.

    (1) Hélas.

    (1499) Ca 6a. Allas. g. hellas. ●(1580) G 61. Allas ! em spy un gouly so, tr. «Hélas, en mon cœur est une blessure.» ●(1612) Cnf 5b. Allas ma breuzdeur quær. ●(1647) Am 526. Allas va cluffan á eun turban rount, tr. «Hélas, mon traitre de turban rond.»

    (1659) SCger 65b. helas, tr. «allas.» ●(c.1680) NG 8. Allas, nep confort nou deuezo. ●1102. Allas, pebes pennet ! ●(1732) GReg 490a. Helas ! interjection, tr. «Allas

    (1869) EGB 130. Allaz ! tr. «hélas !» ●(1878) EKG II 99. Allaz ! n'ho guelign birviken er bed-man !

    (1943) TRHS 22. Alas ! Amañ e teraouas an droug. ●(1950) KBSA 57. Allas ! Re ziwezat oun bremañ. ●73. «Allas ! Gwir a lavare, rak e Roazon ne vez ken nemet galleg.

    (2) Loc. interj. Allas Doue = siwazh Doue.

    (1908) PIGO II 2. mes allas Doue, ne oa ket a yalc'h. ●30. «Allas Doue ! emon-me, koulskoude me 'zo labourer !»

  • allazig
    allazig

    m. –où

    (1) Caresse.

    (1732) GReg 331b. Embrassement d'un petit enfant, tr. « Stardaïcq. p. stardaïgou. allasicq. »

    (1821) GON 8a. allazik. Terme enfantin pour signifier caresse. ●(1876) TDE.BF 9a. allazik, s. m. Terme enfantin. Caresses.

    (1927) GERI.Ern 11. allazik m., tr. « (Faire) caresse, mot enfantin. » ●(1977) PVPR 68. Ar c'hazh a dostae ivez da glask e dammig tommder hag e lod allazig ganin-me.

    (2000) LLMM 318/58. allazig : flouradenn gant an dorn.

    (2) Ober allazik (da ub.) : caresser (qqn), faire des caresses (à qqn).

    (1710) IN I 167. hac e clascont e naouspet fæçon e raet allasic dezo, e ve truez bras outo. ●(1732) GReg 136b. Caresser, comme font les petits enfans qui sont à la mamelle. Ober allasicq. pr. græt. Grit allasicq d'ho mam eta, va mabic-me. ●331b. Embrasser étroitement. (Parlant d'un petit enfant : ober ur stardaïcq. ober allasicq. grit-hu allasicq diñ-me, va buguelicq-me ?

    (1821) GON 8a. Ober allazik, caresser ou faire des caresses, à la manière des petits enfants, en passant la main légèrement sur la figure. Gra allazik d’in, va mâb, fais-moi des caresses, mon fils. ●(1876) TDE.BF 9a. allazik, s. m. Terme enfantin. Caresses. Ober allazik da, faire des caresses à. ●(c. 1890) CFB 54b. Toulouik, gra allazik d'as vamm, tr. « Mon petit, fais des caresses à ta mère »

    (1902) MBKJ 29. Evel eur vamm oc’h ober allazik d’he c’hrouadur. ●(1909) KTLR 246. Kea d'ar palez. Gra chalantis hag allazig da verc'h ar roue. ●(1922) GLPI 39. 'Sonjan en oad 'rên allazig, / Em yaouankiz. ●(1922) EMAR 97. d’ober d’ei allazig. ●(1923) KNOL 246. Gra chalantis hag allazig da verc’h ar roue. ●(1986) BRSZ 27a. grit a[llazig] d'ho mamm eta, ma mabig-me.

    (3) Un allazig a zen : un homme nonchalant.

    (1899) MSLp xi 7 [98]. petit tréc[orois] eun allazeiq a dén «un homme nonchalant».

  • allig
    allig

    m.

    (1) Encore un petit.

    (1927) GERI.Ern 155. eun allik, tr. « encore un petit. »

    (2) Un allig bennak : et un autre.

    (1847) FVR xvi. evel-se n’ez euz lezet enn ho holl, nemed hanoiou Mirabeau, Robespierr hag eunn allik bennak pere a geveur ebarz ann holl levriou.

    (3) (ichtyonymie) Petit maquereau.

    (1941) FHAB Gwengolo/Here 90. (Tregon ha tro-dro) Allig = g. petit maquereau.

  • almanak / armanak / armanag
    almanak / armanak / armanag

    m. –où

    I. Almanach.

    (1732) GReg 29b. Almanach, tr. «Armanac. p. armanagou.» ●(1792) BD 827. euit ober armenago parfet, tr. «Pour faire des almanachs parfaits.» ●852. da ol armanago, tr. «tous tes almanachs !»

    (1834) SIM 186. an Armanac hac ar Pronosticou brezonec.

    (1927) GERI.Ern 25. armanak m., tr. «Almanach.»

    II. Ober almanakoù.

    (1) Faire des histoires, en conter.

    (1919) DBFVsup 3b. gobér armenakeu, tr. «en conter.» ●(1927) GERI.Ern 25. gobér armanakeu V[annetais], tr. «faire des histoires, en conter.» ●(1962) EGRH I 8. ober armanagoù, tr. « conter des histoires. »

    (2) Perdre son temps en bagatelles.

    (1927) GERI.Ern 25. ober armanago T[régor], tr. «perdre son temps en bagatelles.»

  • almanaker
    almanaker

    m. –ion Auteur d'almanach.

    (1867) FHB 101/392b. scrijou Maze an Almanaguer. ●(1870) FHB 260/407b. Penauz, eme an almanager, en deus gallet an tavarniour-ze gouzout e tlie beza glao ?

  • almanakiñ / armanakiñ
    almanakiñ / armanakiñ

    v. intr. Se ressentir des variations du temps.

    (1919) DBFVsup 3b. armenakein, v. n., tr. «se ressentir des variations du temps.» ●(1927) GERI.Ern 25. armenakein V[annetais] v. n., tr. «se ressentir des variations du temps.»

  • alo
    alo

    interj.

    I. Interj.

    (1) Allons !

    (1908) KMAF 11. Alo ! kenavo, mignon Lom, kenavo hep dale ! ●17. Alo ! Alo ! Jakou, paour kez Jakou, ha piou en defe ar galon da ober kemend-all d'it ! ●(1925) BILZ 170. Alo ! pôtred, eun tammig soukadenn !... ●(1942) DADO 11. Alo, alon va flac’h, kerz, ha digas d’in amañ war an daol ar bara. ●(1982) TKRH 79. Alo traoù e-barzh ! emezañ d'ar bouetaer.

    (2) Allez !

    (1950) KBSA 114. «Alo ! Paotred, amañ ez eus labour !»

    (3) Alors ! eh bien !

    (1950) KBSA 12. Alo ! Pêr ! N'em boa ket lavaret dit e... ●84. «Alo !» eme Laou, «setu kavet teñzorioù, rak ar gornandoned a zo paotred pinvidik !» ●(1970) BHAF 37. Alo, merhig, dibrenn an nor-ze din.

    II. Loc. interj.

    (1) Allo ! allo ! : allons ! allons !

    (1950) KBSA 12. O ! Izel an heol ! Ha me zo amañ c'hoaz ! alo ! alo ! dic'halomp ! ●33. «Alo !» eme Zienez, «diskenn !» ●80. Alo ! Paotred, poent eo staga ouz taol.

    (2) Alo 'ta ! : allons donc !

    (1877) EKG I 141. Alo 'ta ! N'ounn ket ken diskiant.

    (1929) EMPA 4. Alo 'ta... neuze ez eo goullo.

  • aloez
    aloez

    coll. (botanique) Aloès Aloe sp.

    (1633) Nom 79a. Aloë : aloës, perroquet : aloüet.

    (1732) GReg 29b. Aloes, ou, aloë, plante qui s'appelle autrement Joubarbe de mer, tr. «Aloüed. an aloüesen.»

    (1855) BDE 352. en ambre, hag en aloès. ●(1879) MGZ 222. lousier a c'houez vad, mirr, aloez.

    (1964) ABRO 47. ec'h anavezis agavez pe aloez ha korz-sukr gouez.

  • aloezenn
    aloezenn

    f. Pied d'aloès.

    (1732) GReg 29b. Aloes, ou, aloë, plante qui s'appelle autrement Joubarbe de mer, tr. «Aloüed. an aloüesen

  • alofiñ
    alofiñ

    v. intr. (marine) Aller au lof.

    (1732) GReg 580b. Aller au lof, ou à la bouline, tr. «aloffi.» ●(1744) L'Arm 220b. Tenir au plus près du vent, aller au lof, tr. «Holovein

  • alori / alorin
    alori / alorin

    m. Pitre.

    (1907) KANngalon Du 545. c'hui zonj d'eoc'h ez oun me eun hallorin ; ne vezan ket ato, kit ! ●(1914) DFBP 248a. pitre, tr. «Halorin.» ●(1982) PBLS 71. (Sant-Servez-Kallag) halori, tr. «qui dit des bêtises, qui ne tient pas en place.»

  • alorial
    alorial

    v. intr. Chahuter. (?) cf. cholorial (?).

    (1934) FHAB C'hwevrer 57. bemdez emaint oc'h alorial, o huchal en e ziskouarn paour.

  • alorin
    alorin

    voir alori

  • aloubadeg
    aloubadeg

    f. –où Invasion.

    (1967) LLMM 120/63. E-pad ma tirolle an aloubadegoù barbarat.

  • aloubadenn
    aloubadenn

    f. –où

    (1) Conquête.

    (1941) FHAB Gwengolo/Here 87a. aloubadennou ar Saozon.

    (2) Attaque d'un lieu.

    (1925) FHAB Mae 167. Hag hen raktal da gempenn e aloubadenn ha yao en hent ken dillo ma teuas a-benn eus e daol. ●170. Tostaat a raed ouz diwez an aloubadenn.

  • alouber
    alouber

    m. –ion

    (1) Envahisseur.

    (1870) FHB 301/314a. tenna Roma a dre daouarn he alouberien. ●(1870) FHB 302/321b. alouberien an Itali.

    (1919) BUBR 2/43. Ha posubl ve e teufe an taol da vad gant an alouber kazet ?

    (2) Accapareur.

    (1872) ROU 72a. Accapareur, tr. «alloubeur.» ●99a. Rapace, tr. «aloubeur

  • alouberezh
    alouberezh

    m.

    (1) Appropriation, accaparement.

    (1870) FHB 300/306a. en em zavomp a enep an alouberez a zo great ama. (...) alouberez enebourien an iliz.

    (1931) VALL 5a. Accaparement, tr. «alouberez m.»

    (2) Invasion, conquête.

    (1870) FHB 301/313a. alouberez diou vroad tud. ●(1870) FHB 303/330a. an alouberez great gant an italianed euz a stadou ar Pap.

    (2) Occupation d'un pays.

    (1969) BAHE 60/24. e-pad an amzer drubuilhus ma oa hor Bro dindan alouberezh an Alamaned.

  • aloubidigezh
    aloubidigezh

    f.

    (1) Accaparement.

    (1931) VALL 5a. Accaparement, tr. «aloubidigez f.»

    (2) Annexion.

    (1931) VALL 27a. Annexion injuste, tr. «aloubidigez f.»

  • aloubiñ
    aloubiñ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Usurper.

    (1867) FHB 120/126b. Aloubi tra eun all. ●(1869) FHB 208/409a. aloubi digantho ho zra. ●(1874) FHB 485/114a. o teleur menac'h ha lenaezed var ar ru, oc'h aloubi ar pez a ioa dezho. ●(1874) FHB 490/158b. ar madou en doa aloubet. ●(1869) FHB 215/41b. eur rum hag a aloub an oll danvez. ●(1889) ISV 385. Noblans, bourc'hizien, coueriadet, oll e cave an tu d'ho mac'ha ha da aloubi ho zra.

    (1927) GERI.Ern 14. aloubi v. a., tr. «accaparer.»

    (2) Accaparer.

    (1889) ISV 315. o vont var ar mor braz, o cribat listri brezel euz ar re vrassa, oc'h ho aloubi pe ho c'has d'ar gouelet.

    (1927) GERI.Ern 14. aloubi v. a., tr. «usurper.»

    (3) Envahir.

    (1877) EKG I 37. Mont a raent da aloubi kouent Sant-Aubin.

    II. V. intr. Empiéter.

    (1927) GERI.Ern 14. aloubi v. n., tr. «Empiéter.»

  • alouer
    alouer

    m. –ion Bailli.

    (1499) Ca 6b. Alouer Jdem belli. ibi vide.

    (1732) GReg 29b. Alloué, Baillif, tr. «Alouër. p. alouëryen

  • alouezeg
    alouezeg

    s.

    (1979) COPL 70. Il marchait sur la route en sifflant, quand il rencontra une bande d'Alouezeg qui s'apprêtaient à commencer leur sabbat à côté de Lostengoat. ●note de l’auteur : « Les Alouezeg étaient des gens mystérieux, des sorciers, qui se promenaient en bandes et battaient, maltraitaient ceux qu'ils rencontraient, qu'ils obligeaient à les suivre toute la nuit. »

  • alouzenn
    alouzenn

    f. –ed, alouzed (ichtyonymie) Alose.

    (1633) Nom 43b. Alosa clupea, nonnulis : alose : alosen.

    (1732) GReg 29b. Alose, poisson de mer, qui au Printems monte par les rivières, tr. «Allouseñ. p. allousenned

    (1856) VNA 25. une Alose tr. «un Alozen

    (1904) DBFV 5b. alozen, f. pl. –zed, tr. «alose.»

  • alpaer
    alpaer

    m. –ion

    (1) Alpiniste.

    (1931) VALL 21a. Alpiniste, tr. «alpaer

    (2) Soldat alpin.

    (1931) VALL 21a. Alpin (soldat), tr. «alpaer

  • alpaerezh
    alpaerezh

    m. Alpinisme.

    (1931) VALL 21a. Alpinisme, tr. «alpaerez

  • alpaga
    alpaga

    m. (textile) Alpaga.

    (1914) DFBP 13b. alpaga, tr. «Gloan alpaga

  • alpat
    alpat

    adj. Alpicole.

    (1931) VALL 21a. Alpicole, tr. «alpat

  • alpek
    alpek

    adj. Alpin.

    (1919) BUBR 6/163. Soudarded ar c'horf Alpek.

  • Alpoù
    Alpoù

    n. de l. Alpes.

    (1931) VALL 20b. Alpes, tr. «Alpou

  • Alre
    Alre

    n. de l. An Alre : Auray.

    I.

    (1) Alre : Auray.

    (c.1687) VEach 5. à histor ames an deuotion miraculus à so en he chapel deuot é Breiz isel tost da Alré. ●20. vr leau diouch Alrè. ●32. pa distroé diouc'h Alré. 66 dont da visitta he chapel miraculus é quichen Alré. ●(1732) GReg 70a. Alré. 264b Me a chom ê castel-Paul, hac eñ ê Alré. ●(1775) HEneu 34/4c. er miracleu admirable e ra santés anna, / en escopty à uinet tostic tra dé alré. 36/16a marie er peusiec hanuet ag er guer à alré / durant huéh dé à dra sur é poené à vugalé.

    (1792-1815) CHCH 103. Hués chet chonj, Bretoned a gosté doar Alré (...) / Ma roulé'r bolédeu, gouil Sant Pér, én Alré. ●(1821) GON 6b. Ac’h Alré eo. ●(1847) FVR 25. taost da Alrae. ●288. manac'h euz a Alrea (sic). ●(1857) CBF 130. Alre. ●(1863) ST 6. Pempoul, Guengamp, Callac, Hennebont hag Alre. ●(1865) FHB 38/298a. Eul leo dioc’h santez Anna ema ive Alre. ●43/339a. an Escop a deuas da Alre. ●(1869) TDE.FB 238b. ac’h Alre ounn. Adalek Alre bete Brest. ●(1876) TDE.BF 4a. Ac'h Alre ounn ginidik. ●(1891) VNB 221. Ni hun nès passet Landevant, ha ni e rid trema Alré. ●(c.1890) CFB 41b. Alre. ●(1891-1892) RVUm 56sq. Ur hoeh goaid e druei er milinieu é tal Alré.

    (1905) ALMA 70. Alre. ●(1909) NIKO 31. é bro Alré. ●(1909) NOAR 11. Lakaat a eure neuze en he fenn mont da gouent Alre. ●(1923) FHAB Gwengolo 9/330. Er bloaz 1365, dem-goude stourmad Alre. ●(1937) TBBN 1. ur hart-leù benak doh kérig Alré. ●(1971) LLMM 147/277. distrujañ Josilin, kemer Gwened, Alre (o kreñvaat eno ar c’hastell), kontelezh Bro-Wereg a-bezh.

    (2) An Alre.

    (1732) GReg 264b. Van. me chom ê castel-Paul, hag ëuñ e chouq èn Alré. ●(1744) L'Arm 1b. Hui a zou énn Alray.

    (1792-1815) CHCH 104. Skarhamb er genailh-man ér méz ag en Alré. ●(1836) GRGu 119. hui e hanàu en Alré, me bassou dré hond. ●(1839) BESquil 152. Inouret-é én Alré, é paraes Sant-Goustan, a béhani é ma patrom. ●(1849) LLB 5. Doareu en Alré. ●(1861) BELeu 25. en eutru Martin ag en Alré. ●(1863) MBF 71. En hent, mar plij get-n’oh, de vonnet d’en Alré ? ●(1891) LPK 92. I han d'en Alré. (...) A pe arriwas in Alré. ●(1891-1892) RVUm 56sq. Ur pond én Alré e gomansou, ha Jamés en achiùou. ●(1894) BUEr 99. en Alre.(1895) FOV 247. Hantér hen d’en Alré, ’tal tavarn Lip-er-Blanc. ●248. E trezein en Alré, pe'n dint ar er paüér.

    (1902) LZBg Mae 100. En Alré. ●(1902-1905) LARB 138a. Dan ket ag en Alré nag eùé a Huened. ●(1909) NIKO 6. ag en Alré. 38 ar hent en Alré. ●(1922) KEPE 4. Kériolet hum geméré doh en ol, én Alré, é Guéned, eit ma vehé bet deit de hourén dohtou. ●(1930) EBKE 48. Deit dré hent pras en Alré. ●(1934) BRUS 294. en Alré. ●(1937) TBBN 2. É kours é oé bet kaset Jorj d’er skol d’en Alré. ●(1941) DIHU 359/263. En ur vonet a Uéned d’en Alré. ●(1985) ARGV 20. Da sant Andreas kerzhit d’an Alre, / Skoit ho kein doc’h ar c’hovu, / Dait en-dro hag e vo noz du. ●(1985-1986) ADEM 73. Jojeb en doa hi prenet en Alrae.

    ►Aore.

    (1825-1830) AJC 280. hore. ●(1877) BSA 265. An aotrounez Lois hag Herry de C....., euz a Aurai.

    ►Kêr Alre : la cité d’Auray.

    (1868) KMM 105. Etre kear Alre ac Anna Venet.

    II.

    (1) Prophétie.

    (1891-1892 RVUm 56sq. Ur pont Trihorn e vou commencet, ha Jamoes n'achihou (...) Ur pond én Alré e gomansou, ha Jamés en achiùou.

    (2) Prophétie.

    (1891-1892 RVUm 56sq. Ur hoeh goaid e druei er milinieu é tal Alré.

    III. Blasons populaires : voir diaoul, denjentil.

    IV. [Toponymie locale]

    (1748) CI.pou 62. San-Steine-Alrai.

    (1792-1815) CHCH 108. Er méz ag en Alré ou doé bet ind skarhet, / Ha betag en Tri-Horn ou doé ind anbruget. ●(1839) BESquillere 152. Inouret-é én Alré, é paraes Sant-Goustan, a béhani é ma patrom. ●(1839) BEScrom 756. Sant Goustan e zou patrom a baræs Sant-Stæn ag en Alré. ●(1891) LPK 92. A pe arriwas in Alré, be oé ur goh hroah ar bont san Stén. ●(1891-1892) RVUm 56sq. Ur pont Trihorn e vou commencet, ha Jamoes n'achihou. ●(1895) FOV 247. Etal er Houlerès, pé toul-er-chenianèd, / Pé doh manné Poulben e hoareyou er fouèt.

    (1902) LZBg Mae 104. Sant-Stén. ●(1902-1905) LARB 99a. Ma dan mé de Sant Stén ha de Sant Stén é ein. ●(1927) GERI.Ern 530. Sant-Stén. ●(1937) TBBN 14. Ean e repoz eùé é Kerléañneu.

  • Alread
    Alread

    m. Alréen.

    (1732) GReg 70a. Alréad. p. Alreis.

    (1869) TDE.FB xviia. Alread, m. pl. Alreiz.

  • Alreenn
    Alreenn

    f. –ed Habitante d'Auray.

    (1878) BAY 12. un Alréen, tr. «une fille ou femme d'Auray.»

  • Alreiz
    Alreiz

    pl. Habitants d’Auray.

    (1732) GReg 70a. Alréad. p. Alreis.

    (1865) FHB 48/378b. da Escop Guenet ha da Alreiz. ●(1869) TDE.FB xviia. Alread, m. pl. Alreiz. ●(1878) BAY 12. Alréis, tr. « Originaires ou habitants d'Auray ».

    (1964) CAIR 143b. Alreiz.

  • alsion
    alsion

    m. –ed Alcyon.

    (1633) Nom 37b-38a. Alcedo : alcyon, petit oiseau faisant son nid sur la mer : alcion, vn eznicq bihan á gra ez neiz voar bord an mor.

    (1710) IN I 226. Certen laboucet galvet Alcyonet a ra o neiziou evel un aval.

    (1838) OVD 158. En einèd hanhuet alcion e vatisse ou néh én ur fæçon admirable : ind er groa ar vord er mor ér memb forme guet un aval, hag er cimante quer ferme tro-ha-tro, nameit un toullicg distér e lausquant d'er -hlué. El-cé hag é tehé en deur édan d'ou, ne antré lom diarbarh, mæs ean e flode quentéh hag e hum zalhe perpet drès en houl. Ér fæçon-zé, ean e chomme é creis er mor, drès er mor ha mæstre d'er mor.

    (1922) EOVD 160. Er pichoned hanùet alsion e hra ou néh ront èl un aval.

  • alter
    alter

    m. cf. arter

    (1) Soif.

    (1710) IN I 228. an alter-se, pehini ne ell quet da rassasia, ne deo nemet ur sec'het natural.

    (2) Délire.

    (1732) GReg 261b. Delire, rêverie d'un malade, tr. «Leon, Alter. (Treg[or] Alter.» Ce malade n'est pas sans delire, tr. «Ne ma qet an dèn-ze hep alter.» Avoir du delire, être en delire, tr. «Cahout alter.» ●(1790/94) PC I 194. Noa mui nemet freus tag ac alter, tr. «il n'y a plus que tumulte, étranglement et délire.»

    (1846) DGG 474. Ar goler a zo ar vamen ampoësonet eus a bep seurt crimou, beza ez eo, eme ar fur Salomon, un elter pe un disquianteguez. ●(1864) SMM 56. pe hen [eur c'hlenvet] ho (...) taolo en alter. ●(1874) FHB 483/102b. e crog an alter enhan. ●(1874) FHB 494/186a. meur a hini a grede e devoa alter. ●(1874) FHB 509/308b. eur barrad alter. ●(1877) MSA 78. alter an dersien a lakea dirac he zaoulagad ar pez a zeblante guelet.

    (1909) NOAR 115. e teuy marteze an alter da derri. ●(1925) BILZ 174. Bemnoz an alter a lakae e wad da vervi.

    (3) Terzhienn-alter : délire.

    (1942) VALLsup 49b. pris du délire dans la fièvre, tr. «savet an derzienn-alter d'e benn.»

    (4) local. Mont en alter : se mettre en colère.

    (1919) DBFVsup 2a. altér (Arv[or]), s. : monet en altér, tr. «se mettre en colère.»

  • alterañ
    alterañ

    v. tr. d. Altérer.

    (1499) Ca 6b. Alteraff. g. changer en mal.

  • alteret .1
    alteret .1

    adj. Altéré.

    (1633) Nom 62b. Vinum fugiens, exolescens, dubium : vin altéré & point durable : guin alteret, ha na pade quet pell.

  • alteret .2
    alteret .2

    adj.

    (1) Qui délire.

    (1732) GReg 261b. Avoir du delire, être en delire, tr. «beza alteret

    (1860) BAL 107. A ! grit ma vezin brema evel altered ive gant an ast da veza ganeoc'h.

    (1905) MRPL 61. Ar vammik keaz a zo pleget / War he bugelig alteret.

    (2) Bezañ alteret d'ober udb. : être passionné par qqc.

    (1872) ROU 73b. passionné pour les jeux, tr. «altered da vont d'ar c'hoariou.»

    (3) Très en colère.

    (1919) DBFVsup 2a. altéret, part., tr. «en grande colère (Arv[or] P[louhi]n[ec]).»

  • alteriñ
    alteriñ

    v. intr. Délirer.

    (1732) GReg 261b. Avoir du delire, être en delire, tr. «Alteri

    (1860) BAL 154. lod a lavare e treuzcomze ac e altere dre nerz e dersien a-bars mervel. ●(1866) FHB 54/155. Ne rea nemet alteri, ha crial. ●(1870) MBR 274. Alteri a rez ha brellet eo da zaoulagad, tr. «tu as le délire et la vue trouble.» ●(1872) ROU 101a. Rêvasser, tr. «alteri

    (1906) BOBL 20 janvier 70/2c. o klem dre e gousk hag oc'h alteri. ●(1908) FHAB Du 325. guelet aliez ar re glanv oc'h alteri. ●(1925) FHAB Genver 35. e c'hlac'har a rea d'ezan alteri.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...