Devri

Recherche 'a...' : 5083 mots trouvés

Page 49 : de aman-hag-ahont (2401) à ambegin (2450) :
  • amañ-hag-ahont
    amañ-hag-ahont

    adv. Ça et là, ici et là.

    (1868) FHB 193/294a. guelet a reer ama hag a-hont eun dorgen bennac. ●(1869) HTC 72. pa vioc'h oc'h endramm, lezit ama hag a-hont eur penn bennac da goueza. ●(1871) CST 62. En em ruza a reas, koulskoude, ha krabanata aman hag a-hont (...) eun digor bennak. ●(1872) ROU 98a. Quelques sillons ça et là, tr. «un ervenn bennac ama ac aount

    (1931) KANNgwital 337/6. arabat digarteria, mont da redet ama hag ahont. ●(1942) DRAN 79. harneziou stlapet amañ hag ahont gant ar c’haez tud a dec’h war du peoc’h ar c’hampou prizonidi.

  • amañ-lenn
    amañ-lenn

    adv. Ici-même.

    (1947) TNOG 5/20. (Tregor ha Goelo) Amanlenn (gant ar pouez-mouezh war ar silabenn diwezhañ), rakverb : amañ ez resis, amañ evit gwir. Diverradur amañ-lec'h-hen.

  • amand .1
    amand .1

    coll. (botanique) Amandes.

    (c.1718) CHal.ms i. amande, tr. «alamantés, a Sarz[eau] amand'

    gwezenn-amand f. Amandier.

    (c.1718) CHal.ms i. amandier, tr. «ur c'huen amand'

  • amand .2
    amand .2

    s. -où

    (1) Amende.

    (1633) Nom 208a. Mulcta, vel multa : amende : amand.

    (c.1718) CHal.ms i. amande pecuniaire, tr. «amand

    (1909) FHAB Eost 243. paea rin, pe ne rin an amandou a dapin. ●(1942) SAV 23/64. Eun amand a rankoc’h paea, ouspenn ar pez zo dleet a-hend-all.

    (2) Bezañ lakaet en amand : être mis à l’amende.

    (1906) KANngalon Mae 105. katoliked lakeat en amand.

    (3) = (?) Nécessité (?).

    (1792) BD 663-664. o transgressin gourchemen doue / esoch coet en amant se, tr. «en transgressant le commandement de Dieu / vous êtes tombés dans cette nécessité.»

  • amandez
    amandez

    coll. (botanique) Amandes.

    (1870) FHB 284/184b. kerez, amandez hag olivez a zo aleis.

  • amandezenn
    amandezenn

    f. –où, amandez (botanique) Amande.

    (1710) IN I 270. evel un amandesen eus e c'hlos hag eus e mean.

  • amanenn / amann
    amanenn / amann

    m. –où

    I. (alimentation)

    (1) Beurre.

    (1499) Ca 6b. Amanenn. g. beurre. ●38b. Clochenn amanenn. g. laiche de beurre.

    (1659) SCger 14b. beure, tr. «aman.» ●128b. Amann, tr. «beure.» ●(1732) GReg 91b. Beurre, tr. «Amann. Van[netois] Amonén. amenén.» ●(1744) L'Arm 30a. Beurre, tr. «Amoneenn.. neu. m.»

    (1834) SIM 72. da leas ha da amann. ●(1849) LLB 1311-1312. amonen / Milein avel en eur. ●(1878) EKG II 283. eur pillerad amann. ●(1897) EST 85. er guélan amenen.

    (1904) DBFV 6b. amonen, amenen, m. pl. eu, tr. «beurre.» ●(1926) FHAB Genver 27. amann blazet mat. ●(1936) BREI 457/2b. o sila lêz, o vêrat amann. ●(1941) ARVR 12/4a. dilaeza, sec'ha, gwaska an amann. ●(1942) DHKN III. Rak bara krazet hor bezè en noz-sé. A pe vezè melénet mat get er ouréz, doh en deu du liés, é lakèt arnehon un trohad amonen pé mél, hag e drezè aben, dré gant toul er bara, aveit donet de dapennein ar en dorn. ●(1943) VKST Gouere-Eost 312. rei tri lur amann d'an dastumer amann. ●(1985) AMRZ 52. Eur 'famill a zeu evel-se, d'en em voaza ouz blaz eun amann ha ne 'fello dezi morse prena digand eun all.

    (2) Beurrée.

    (1913) KZVr 29 - 21/09/13. Amanenn, tr. «beurrée T[régor].»

    (3) Laezh-amanenn : babeurre.

    (1907) VBFV.fb 9a. babeurre, tr. «leah-amonen, m.»

    II. (botanique) Bleuñv-an-amanenn : boutons d'or.

    (1931) GWAL 136-137/424. (kornbro Perroz, Treger-Vras) Bleuñv- (pe "fleur" er yez-pobl) -an amann : paobran.

    III.

    (1) Aze emañ an amanenn : c’est là qu’est le nœud du problème (hic jacet lepus).

    (1949) KROB 13/13 (L) *Ab Sulio. Tremen ouz ar vamm evit kaout ar verc'h ! Aze edo an amann, an dalc'h.

    (2) Kalet evel amanenn en heol : très mou.

    (1912) RVUm 238 (Gu). Kalet èl amonen én heaul, tr. P. ar Gov «Dur comme du beurre au soleil.»

    (3) Klask tennañ amanenn eus gouzoug ur c'hi, eus a c'henoù ar c'hi : tenter l’impossible.

    (1871) FHB 312/414a. Ne liviriz grik : tenna aman euz a c'hinou ar c'hi a zo diez.

    (1931) VALL 378. Tenter l'impossible, tr. F. Vallée «klask tenna amann eus gouzoug eur c'hi popul.» (1942) VALLsup 53. Extrêmement difficile, tr. F. Vallée «ken diaes ha tenna amann eus gouzoug eur c'hi.» ●96. tenter l'impossible, tr. «klask tenna amann eus gouzoug eur c'hi.» ajouter le gallois 'chwech chwi ddim caws o fola ci, vous ne tireriez pas de fromage de l'estomac d'un chien («Y Ddraig goch» Ionawr 1938, p. 4). ●(1951) BLBR 39-40/19 K. Riou. Ken diaes kaout eur respont diganit ha tenna amann eus gouzoug eur c'hi. ●(1962) TDBP Ia 33 (T). Pa heller tenna diouti eun dra bennag, e vez 'vel tenna amann euz gouzoug eur hi (pe : gouzoug ar chas), tr. J. Gros «quand on peut tirer quelque chose d'elle, c'est aussi difficile que de tirer du beurre du gosier d'un chien (ou : des chiens).»

    (4) An dienn hag an amann dezho : voir dienn.

  • amanennañ / amanennat / amanenniñ
    amanennañ / amanennat / amanenniñ

    v.

    (1) V. intr. Se former en beurre.

    (1732) GReg 92a. La créme commence à devenir, ou, à se former en beurre, tr. «Amanénna a ra al leaz, ou, an dyen.»

    (2) V. tr. d. Beurrer.

    (1732) GReg 92a. Beurrer, étendre du beurre sur du pain &c., tr. «Amannénna bara, crampoës.» ●(1744) L'Arm 30a. Beurrer, tr. «Amoneenna ou nein… nétt. na

    (1904) DBFV 6b. amonennat, amonennein, part. –eit, v. a., tr. «beurrer.» ●(1934) BRUS 48. Beurrer, tr. «amonennat

  • amanennat
    amanennat

    voir amanennañ

  • amanenner .1
    amanenner .1

    m. –ion Marchand de beurre.

    (c.1718) CHal.ms i. beurrier, si c'est le uase pod a amonen, si c'est un marchant amonahour. ●(1732) GReg 92a. Beurrier, qui vend du beurre, tr. «Amannénner. p. amannéneryen

    (1908) FHAB Du 344-345. Eur mêrour eus an NOrmandi a gasse bemdez e leaz da di eun 3amanenner bras.

  • amanenner .2
    amanenner .2

    m. –ioù Beurrier.

    (1732) GReg 92a. Beurrier, vase à mettre du beurre frais, tr. «Van[netois] amonenaour. p. yon.» ●(1744) L'Arm 30a. Beurrier, tr. «Amoneennaour.. narion. m.»

  • amanennerez
    amanennerez

    f. –ed Marchande de beurre.

    (1732) GReg 92a. Beurrier, qui vend du beurre, tr. «fem. amannénneres. p. amannénneresed

  • amanennet
    amanennet

    adj. Beurré.

    (1633) Nom 57b. Panys butyratus : pain beuré : bara amannennet. ●65a. Lac serosum, agitatu: laict beuré : læz ribot, læz amannennet.

    (1732) GReg 773b. on dit d'eux dans ce proverbe. Pain d'aveine & beurre frais, / C'est la vie des Quintinois, tr. «Bara-qerc'h fresq amannennet, / A blich da Guintinis meurbet.»

    (1910) MAKE 3. eun hanter dousen krampouez amanennet en e chakod.

  • amanenniñ
    amanenniñ

    voir amanennañ

  • amant .1
    amant .1

    voir amand .2

  • amant .2
    amant .2

    voir amantiñ

  • amantiñ / amant
    amantiñ / amant

    v.

    I. V. intr.

    (1) S'amender.

    (1580) G 506. amantet dyrac Roe an bet man, tr. «amendez-vous devant le roi de ce monde.»

    (2) Amantiñ ouzh : souffrir de.

    (1913) KZVr 29 - 21/09/13. Amanti deus, tr. «souffrir par suite de ... Even.»

    II. V. tr. d. Amender.

    (c.1680) NG 948. Quittait hou pihetdeu, hou buhé amantet.

    (1744) L'Arm 11b. Amander de prix, tr. «Amantein

    III. V. pron. réfl. En em amantiñ : s'amender.

    (1612) Cnf 5a. ma ne deuzr en em amanty. ●(1580) G 741. Do nem amant nonneus hoant quet, tr. «Nous n'avons pas envie de nous repentir.»

    (1741) RO 871. donnet de nem amenty. ●(1792) BD 698. o songel erbet ont nem amantont quet choas, tr. «en pensant que dans ce monde là-bas ils ne s'amendent pas encore.»

  • amar .1
    amar .1

    s. –où

    (1) (marine) Amarre.

    (1633) Nom 154a. Inhere remos : retourner auec violence la nauire : caçc an amarr á oleuent.

    (1872) ROU 73b. Amarre, tr. «Amar, emer

    ►[valeur de pluriel]

    (1792-1815) CHCH 47. Ne hra meit gortoz en aùel, en amɐrd (sic) e largou. ●48. Ne hra meit gortoz en aùel, en amord e largou, tr. « Elle ne fait qu’attendre le vent, elle lâchera les amarres. »

    (2) Lien.

    (1659) SCger 73b. lien, tr. «amar.» ●128b. Amarr, tr. «lien.» ●(1651) JK 8. Torret en amaro, tr. «Brisez les liens.» ●(1732) GReg 59a. Attache, lien qui joint deux choses ensemble, tr. «Amarr. p. amarrou.» ●(1744) L'Arm 12a. Amarre, tr. «Amarre.. eu. m.» ●19a. Attache, tr. «Amarre.. eu. m.»

    (1910) MAKE 91. an tri all a ziskoulmas an amarou war o zier. ●(1943) FHAB Gwengolo/Here 349. Kraf, kreviou, liamm plouz gweet da lakaat war ar berniou plouz pe foenn. (Plouziri). E Gorre-Leon e leverer amar, emerrou.

    (3) Amaroù-loeroù ar paotr kozh : arc-en-ciel.

    (1884) MELu II 11. Arc-en-ciel. Amarou-lerou ar paotr koz 'les amarres-bas ou jarretières du vieux garçon', breton du Finistère, communiqué par M. L. Sauvé.

  • amar .2
    amar .2

    voir amarañ

  • amar-loer
    amar-loer

    s. (argot de La Roche-Derrien) Corde de pendu.

    (1885) ARN 35. Corde (de pendu). – Br. Kordenn. Arg[ot] : Amar-loer. dans le breton, ce mot composé traduit le vocable français jarretière.

  • amarajoù
    amarajoù

    plur. (marine) Ensemble des amarres.

    (1924) DIHU 159/131. (Groe) Amaracheu, tr. «ensemble des amarres.» Dastumet get J.P. Kalloh 1913.»

  • amarañ / amariñ / amaren / amar
    amarañ / amariñ / amaren / amar

    v. tr. d.

    (1) (marine) Amarrer.

    (1744) L'Arm 12a. Amarrer, tr. «Amarre ou Amarrein

    (1872) ROU 73b. Amarrer, tr. «Emerren. Amarra. h[aut] et b[as] L[éon].» ●(1888) SBI II 292. Amarret ma chaloup dimeuz ar c'hê, tr. «Amarrez ma chaloupe au quai.»

    (2) Lier.

    (1659) SCger 62a. garotter, tr. «amarra.» ●128b. Amarra, tr. «lier.» ●(1732) GReg 59a. Attacher, lier, tr. «amarra. pr. amarret.» ●(1752) BS 477. e amarra ous ur vezen. ●(17--) TE 416. en amar dré é dreid hac é zeourn.

    (1824) BAM 280. ne dleer quet amarra e vec da un egen pehini a labour. ●(1845) GBI I 544. D'hen amarri gant ur gordenn, tr. «Pour le lier avec une corde.» ●(1866) HSH 250. hamarren he zaouarn.

  • amaren
    amaren

    voir amarañ

  • amarerezh
    amarerezh

    m. Amarrage.

    (1744) L'Arm 413b. Amarage, tr. «Amarereah.. heu. m.»

  • amaret
    amaret

    adj.

    (1) Lié.

    (1752) BS 96. e daouarn amarret. ●(17--) TE 458. ul lincèll vras amarrét dré er puar-horn.

    (2) Cousu (de dettes, de méchanceté).

    (1872) ROU 73b. Amarred a zle, a fallagriez..., tr. «cousu de...»

  • amariñ
    amariñ

    voir amarañ

  • amas
    amas

    m. Amas.

    (1633) Nom 72a. Pastillus, orbiculus : vne masse de quelque choses que ce soit, fait en forme de petit pain : vn amas pe vn pastez græt á traezou odorifferant græt furm vn baraïc bian.

  • amasiñ
    amasiñ

    v. tr. d. Amasser.

    (1633) Nom 3a. Collectanea, collectiua scripta, analecta : recueils, escritures amassées de plusieurs autheurs : vn dastum á scrituryou amasset á cals hac á diuers authoret.

  • amatist
    amatist

    s. (minéralogie) Améthyste.

    (1633) Nom 254a. Amethystus : amathiste : amathist.

  • Amazonenn
    Amazonenn

    f. Amazonezed (mythologie) Amazone.

    (1931) VALL 21b. Amazone (myth.), tr. «amazonenn pl. amazonezed

  • ambab
    ambab

    adj. Qui n'est pas dégourdi.

    (1958) BRUD 3/98. Ambab. Eun ano-gwan hag a dalvez : «na oar ket en em zibab, n'eus ket mond endro ennañ.» Disheñvel diouz abaf. Implijet e vez «ambab» e Langoned ha Speied. Ar hontrol a zo «digourdi». ●(1982) PBLS 78. (Langoned) ambab, tr. «timide.»

  • ambac'h-
    ambac'h-

    voir ambazh-

  • ambaf
    ambaf

    voir abaf

  • ambaniet
    ambaniet

    adj. Pensif, soucieux.

    (1710) IN I 423. Petra e ma zoc'h-hu deuet da veza quen ambaniet ha quen affliget ha ma tisquezit beza ? (texte français : comment est-ce que contre l'ordinaire, tu te rends si pensif & affligé ?).

  • ambaomiñ
    ambaomiñ

    v. tr. d. Embaumer.

    (1659) SCger 48b. embaumer, tr. «embaumi.» ●(c.1718) CHal.ms i. Embaumer, tr. «oignamantein, ambaumein

    (1806) JOS 29. Corf e dad a ordrenas da ambaumi. ●(1850) JAC 134. Digassit an ezanç evit en ambomi.

  • ambaras
    ambaras

    m. –où

    (1) Embarras.

    (1787) BI 137. énn unn ambarass brouilluss benac. ●174. disorbet ag enn ambarasseu ag er bed. ●(1792) CAg 33. ém sorb, ém ambarrasse.

    (1831) RDU 150. él léhieu dissimur, didrouz, divorloh, ér peah ha pêl doh en ambarasseu ag er bed. ●(1843) SEB 249. Né barlantan qet eus an ambaras ac eus ar vigilanç continuel a zo oc'h ho ambréder èn ho bugaleach. ●(1846) BAZ 192. pell dious ambaras ar bed. ●(1869) FHB 257/377a. an ambarras a boues varnomp.

    (2) Kemer ambaras : se préoccuper.

    (1864) KLV 13. dioc'h feson, sulvui ma kemere ambaras ann den evit beva, sulvui en doa da zoursial euz ar pez en em gave gant-han.

  • ambaraset
    ambaraset

    adj.

    (1) Incommodé.

    (1790) MG 52. a pe zaibrér bèt-ha boud ambarassét.

    (4) Ambaraset evel ur c'hwil en ur varilh der : voir c’hwil .1.

  • ambarasus
    ambarasus

    adj. Embarrassant.

    (1834) SIM 260. ne zeus netra a boannius hac a ambarassus.

  • ambarkamant
    ambarkamant

    m. –où Embarquement.

    (c.1718) CHal.ms i. Embarquement, tr. «ambarquemant.» ●(1732) GReg 330b. Embarquement, tr. «ambarcqamand. p. ambarcqamanchou. èmbarcqamand. p. chou.» ●(1744) L'Arm 127b. Embarquement, tr. «ambarquemantt. m.»

    (1886) RUSq.FB 173b. Embarquement, tr. «ambarkamant. m.»

  • ambarkañ
    ambarkañ

    voir ambarkiñ

  • ambarkiñ / ambarkañ
    ambarkiñ / ambarkañ

    v.

    (1) V. intr. Embarquer.

    (c.1718) CHal.ms i. Embarquer, tr. «ambarquein.» ●(1732) GReg 330b. Ils s'est embarqué pour Lisbonne, tr. Ambarcqet eo, ou ambarcqet èn deus, evit Lichbon.» ●(1744) L'Arm 127b. Embarquer & s'embarquer, tr. «Ambarquein

    (1849) LLBg III 14. Ambarket é dija, sawet é en eor. ●(1849) SBI II 300. te allo ambarcan, tr. «tu pourras embarquer.» ●(1886) RUSq.FB 173b. Embarquer, tr. «ambarki.» ●(18--) BAG 17. A droc'has etre'r mor hag hi, Da viret outo d'ambarqui.

    (1925) BILZ 105. ambarki e bourz ar Gwennili.

    (2) V. tr. d. Embarquer.

    (1732) GReg 330b. Embarquer, tr. «Ambarqui. pr. ambarquet. èmbarcqi. pr. èmbarcqet» Van[netois] ambarcqeiñ. ppr. et

    (3) V. pron. réfl. En em ambarkiñ : s'embarquer.

    (1659) SCger 48b. s'e[m]barquer, tr. «en em embarqui.» ●(c.1718) CHal.ms i. Il ne faut pas s'embarquer sans biscuit, tr. «ne faut quet him ambarquein hep daffar.» ●S'embarquer, tr. «him ambarquein.» ●(c.1785) VO 17. me gueméras er resolucion de hum ambarquein.

  • ambasad
    ambasad

    m. –où Ambassade.

    (c.1718) CHal.ms i. ambassade, tr. «ambassad'.» ●(1744) L'Arm 12a. Ambassade, tr. «Ambassade. m.»

    (1904) DBFV 6b. anbasad, m., tr. «ambassade.»

  • ambasadour
    ambasadour

    m. –ion, –ed Ambassadeur.

    (1633) Nom 204a. Lautia : presens & dons donnez aux Ambassadeurs estrangers : præsantou ha donæsonou roet dan Ambassadeuryen á bro estraing, á diaues bro. ●204a-b. Legatium : la paye d'vn Ambassadeur : paëamant á vn Ambassadour. ●(1650) Nlou 318. Vn guir cannat ambassader, tr. «un vrai messager ambassadeur.»

    (1659) SCger 6b. ambassadeur, tr. «ambassadour.» ●(c.1718) CHal.ms i. ambassadeur, tr. «ambassadour.» ●(1732) GReg 31b. Ambassadeur, Ministre public envoyé en ambassade, tr. «ambaçzador. p. ambaçzadored. Van[netois] ambaçzadour. p. ed.» ●(1744) L'Arm 12a. Ambassadeur, tr. «Ambassadour.. derion. m.» ●(1787) BI 71. ambassaderion enn Eutru Doué.

    (1836) FLF 2. cass ambassadourien.

    (1904) DBFV 6b. anbasadour, m. pl. ed et –derion, tr. «ambassadeur.»

  • ambasadourez
    ambasadourez

    f. –ed Ambassadrice.

    (c.1718) CHal.ms i. ambassadrice, tr. «ambassadourés

  • ambask
    ambask

    voir habask

  • ambazh / ambac'h
    ambazh / ambac'h

    [brpm ambah, d’un vfr dialectal *embahit « ébahi » (Ernault, AB 66)]

    Adj. Timide, honteux.

    (c.1718) CHal.ms I. honteux, timide, à Inguiniel, tr. « ambah »

    (1904) DBFV 6b. anbah, adj. timide, honteux (pays de Lorient.» ●(1905) KDBA 5. rak er vistr e zou é pen er skolieu-sé e zou tud anbah, tud hag en dès méh diskoein é mant Breihiz. (…) er ré anbah. ●(1925) DIHU 164/219. ambah e oè hag izèl a galon.

  • ambazhat / ambac'hat
    ambazhat / ambac'hat

    [ambazh + -at]

    V.

    (1) V. intr. Être intimidé.

    (1939) RIBA 71. Ambahat e hra er meillouzig diaol de gomzeu er groagé.

    (2) V. tr. d. [au passif] =

    (1939) RIBA 73. én ul lézel er gorig ambahet d'é gomzeu.

  • ambazhet / ambac'het
    ambazhet / ambac'het

    [ambazh + -et .1]

    Adj. Intimidé.

    (1934) MAAZ 52. Hag en hani goh ambahet ha laret : (...). ●(1939) RIBA 108. Chom e hra ambahet kaer Job en Difriko dirak kement a dud.

  • ambazhoni / ambac'honi
    ambazhoni / ambac'honi

    [ambazh + -oni]

    F. Timidité.

    (1934) BRUS 213. La timidité, tr. «en ambahoni.» ●(1936) DIHU 295/6. EN E. Inizan, kanad Léon, en des groeit er goulen, mes get kement a ambahoni ! ●(1937) DIHU 310/241. Ambahoni marsé ; met kentoh bihan a fé, bihan a hred.

  • ambegiñ
    ambegiñ

    v. tr. d. Clore le bec à.

    (1977) PBDZ 754. (Douarnenez) ambegiñ, tr. «clore le bec à.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...