Devri

Recherche 'a...' : 5083 mots trouvés

Page 50 : de ambetasion (2451) à ambroaz (2500) :
  • ambetasion
    ambetasion

    f. –où Embêtement.

    (1993) MARV xii 16. (Kawan) Tra-walh a «ambetasionou» evel hemañ, a gredan.

  • ambetiñ
    ambetiñ

    v. pron. réfl. En em ambetiñ : être embêter.

    (17--) EN 318. Nem ambeti a ry, tr. «Tu seras embêté.»

  • ambilh
    ambilh

    adj. & m.

    (1) Marc'h-ambilh : cheval de limon, premier de l'attelage.

    (1732) GReg 162a. Cheval qui est le premier de l'attelage, tr. «Treg[or] Marc'h ambilh.» ●576b. Limonier, cheval de limon, tr. «marc'h ambilh

    (1895) GMB 186. le tréc[orois] marc'h ambilh cheval qui est le premier de l'attelage.

    (1927) GERI.Ern 15. ambilh T[régor], tr. «(Cheval) en tête de l'attelage.»

    (2) Faos ambilh : troisième cheval de l'attelage.

    (1896) GMB 745. Quand il y a cinq chevaux, le troisième s'appelle à Pédernec foz-añbilh, litt. «faux premier», parce qu'il tient la place occupée d'ordinaire par le premier ; celui-ci est toujours añbilh ; le second zourbilh, litt. «sur- ou sous-premier.»

    (3) (en plt des enfants) Remuant.

    (1970) BHAF 384. Eur bugel gwidal a zo "abil", nervuz, poan dezañ o chom en eun tu bennag, atao o redeg warlerh e fri, o firboucha. ●(1972) HYZH 75/26. gwashoc’h eget ar vugale ambilh.

    (4) M. (en plt des enfants) Chenapan.

    (1974) TDBP.III 288. Ya, hennez a zo bet un ombill (ou : ur c'hañfard, ur c'hwil, ul lapouz, ur perseval, ur pabor, ur pichon, un dañvad, ur marmouz, un ebeul, ul loen, un evn, ul legestr, ur foreant) !

  • ambilhañ
    ambilhañ

    v. tr. d. Relier entre eux (les chevaux de l'attelage).

    (1904) KZVr 349 - 17/07/04. Ambilhan ar c'hezek, staga an eil ous egile kezek eun denn (pe eun harnez) (Goelo). ●(1913) KZVr 29 - 21/09/13. Ambilhan ar c'hezeg, tr. «relier entre eux les chevaux de l'attelage G[oelo].»

  • ambion
    ambion

    adj. (droit) Mitoyen.

    (1913) KZVr 29 - 21/09/13. Ambioun, tr. «(ce mur est) mitoyen, St.-Pol de L. Milin.»

  • ambionner
    ambionner

    voir abienner

  • ambision
    ambision

    f. Ambition.

    (1612) Cnf 48a. dré cassony, dré vaengeancc, dré auaricc, dré amittaig, dré ambition, dré ignorancc.

    (c.1680) NG 1428. O faux ambition. ●(c.1718) CHal.ms i. ambitionner, tr. «clasqu', pourséein dre ambision, douguein anui d'unan bennac.» ●(1727) HB 49. Na bermetit james (…) / Nac em be ouz reall nep seurt ambition, / Nac eus va oberyanç nep seurt presomption. ●(1732) GReg 31b. Ambitieusement, tr. «gand ambicion.» ●(1744) L'Arm 12a. Ambition, tr. «Ambition. m.»

  • ambisius
    ambisius

    adj. Ambitieux.

    (c.1718) CHal.ms i. ambitieux, tr. «ambisius.» ●(1744) L'Arm 12a. Ambitieux, tr. «Ambitiuss.» ●(1732) GReg 31b. Ambitieusement, tr. «èn ur fæçzoun ambicius

    (1869) SAG 162. Er baradoz memez eo bet ambisius.

  • amblaen
    amblaen

    adj. Non uni, inégal.

    (1962) EGRH I 6. amblaen a., tr. « non uni, inégal. »

  • amblejenn
    amblejenn

    voir amblezenn

  • ambleud
    ambleud

    m. (agriculture) (Grain) rebattu.

    (1931) VALL 627a. (grain) rebattu, tr. «ambleud Ouess[ant].»

  • ambleudadeg
    ambleudadeg

    f. –où

    (1) (agriculture) Foulage en commun du blé noir.

    (1877) FHB (3e série) 10/75a. an tennadegou-lin, ar frikerez-bolc'h, an ambludadegou guiniz-du.

    (1913) KZVr 29 - 21/09/13. Ambludadeg, pl. ou, tr. «nettoyage du blé noir en commun.»

    (2) par ext. Fête que l'on fait à l'occasion du foulage de blé noir.

    (18--) SAQ II 61. En eun ambludadek noz.

    (1922) KAAG 39. an dansou noz, an ambludadeg goude kuz eol. ●92. d'an dansou noz, d'an ambludadek guiniz du goude kuz eol.

  • ambleudiñ
    ambleudiñ

    v. tr. d.

    I. (agriculture) Fouler (le blé noir) en commun.

    (1732) GReg 440b. Froter du blé avec des sabots dans une auge, tr. «Ambludi. pr. ambludet

    (1904) DBFV 7a. anbledein, v. a., tr. «fouler aux pieds le blé, pour en ôter la terre qui y est attachée.» ●(1904) KZVr 349 - 17/07/04. Lavaret e vez ambludi e Konk-Leon ha ambrudi e Brest. ●(1913) KZVr 29 - 21/09/13. Ambleudi, ambludi, tr. «fouler le blé noir pour débarrasser le grain des pellicules qui l'enveloppent.» ●(1949) KROB 17/14. an dud a oa eno oc'h ambludi gwiniz du. ●(1995) BRYV IV 141. (Milizag) angludi gwiniz du. ●(1982) MABL I 121. (Lesneven) War al leur 'vezent sec'het hag amludet aze : bresañ 'nne'o… Amludiñ 'zo piétiner.

    II. sens fig.

    (1) Réduire en miettes.

    (1557) B I 802. Bleauenn en bet ne caffet muy / nac eo quen munut ambludet, tr. «on en trouverait pas un cheveu, tant il est réduit en petits morceaux.»

    (2) Fouler aux pieds.

    (1959) BRUD 10/22. ni a ambleudo dindan hon treid ; amzer an trubuilhou.

  • amblez / amblezenn
    amblez / amblezenn

    f. amblezoù, amblezi (agriculture)

    (1) Boucle d'attelage.

    (1904) KZVr 349 - 17/07/04. Amblejen ; lïezder amblejaou ; a vez graet, e Kerne-Uhel eus lagadennou (diou zo anezo) graet peurliesa gant eur wiaden-goat hag a dalv da staga ar yeo ouz ar pez hanvet «krog», pa sternier ejened ouz an alar. ●(1913) KZVr 29 - 21/09/13. Amblejen, pl. amblejaou, tr. «deux anneaux formés le plus souvent d'une branche de chêne flexible tordue : ils relient le joug à la pièce appelée «krog», dans l'attelage à bœufs de l'avant-trein de la charrue par l'intermédiaire d'une pièce formée de deux parties, «ar stik» et ar «gamaren» H[au]te Corn[ouaille].» ●(1919) DBFVsup 2a. ambléz (Bieuzy, Cl[éguérec]), f. pl. –blézi, amblézen, f., tr. «boucle d'attelage, cercle sur un balai.» ●(1927) GERI.Ern 15. amblejenn C[ornouaille] f. pl. –jaou (V[annetais] ambléz pl. i), tr. «Boucle d'attelage.» ●(1942) VALLsup 44a. V[annetais] ambléz, tr. «boucle d'attelage, cercle sur un balai.»

    (2) Krog-amblez : crochet sur le brancard.

    (1942) VALLsup 44a. Crochet. Sur le brancard, tr. «krog-amblez T[regor].»

  • amblezenn
    amblezenn

    voir amblez

  • ambloari
    ambloari

    m.

    (1) Chagrin, douleur.

    (1557) B I 276. En glachar ha mil amloary, tr. «dans mille douleurs et angoisses.» ●540. glachar hac ambary, tr. «des douleurs et des angoisses.»

    (17--) ST 172. eur vinorez karget a ambloari, tr. «une pauvre orpheline accablée de douleur.»

    (1927) GERI.Ern 15. ambloari T[régor] m., tr. «Peine, souci.»

    (2) Kaout ambloari : avoir du chagrin.

    (17--) ST 8. n'ho pet neb ambloari, tr. «n'ayez aucun souci.» ●10. Mar ho pe ambloari, tr. «si vous avez du chagrin.» ●18. oll hon euz ambloari / O welet ho klenvet, tr. «nous sommes tous peinés de voir votre maladie.»

    (3) Bezañ en ambloari : être dans la peine.

    (17--) ST 350. Dre'n abek d'he bried ema en ambloari, tr. «Il est accablé de douleur, au sujet de sa femme.»

    (4) Reiñ ambloari da ub. : faire de la peine à qqn.

    (17--) ST 182. Pe seurt tud ar re-ze a ro d'ehoc'h ambloari ? tr. «Quels sont donc ces gens qui vous font de la peine ?»

  • amboaz
    amboaz

    s.

    (1) War an amboaz : dans l'intention de.

    (1917) KZVr 219 - 13/05/17. War an amboaz-se, tr. «à Landivisiau, Haut-Léon, dans cette intention-là.» ●war an amboaz ho kwelet yac'h ez eo ez ann en hent, tr. «c'est dans l'intention de vous voir bien portant que je me met en route. Loeiz ar Floc'h.» ●(1931) VALL 272a. dans l'espoir (et l'intention) de vous voir en bonne santé, tr. «war an amboaz ho kwelout yac'h L[éon].» ●396a. dans l'intention de (et dans l'attente, l'espoir de) vous voir, tr. «war an amboaz ho kwelet L[éon].»

    (2) En amboaz : dans l'intention de.

    (1931) VALL 272a. dans l'espoir (et l'intention) de vous voir en bonne santé, tr. «en amboaz ho kwelout yac'h L[éon].» ●396a. dans l'intention de (et dans l'attente, l'espoir de) vous voir, tr. «en amboaz ho kwelet L[éon].»

  • amboetiñ
    amboetiñ

    v. tr. d. Emboîter.

    (c.1718) CHal.ms i. Emboester, tr. «lacat en eil en eguilé amboetein, lacat er uoest'.»

    (1977) PBDZ 754. (Douarnenez) amboetiñ, tr. «mettre en boîte.»

    ►absol.

    (1980) HYZH 136/47. (Treboull) Hag e laez ar fritur (…) oa ur rummad da lakaat war ar grilhoù, ur rummad e poazhañ, ur rummad e tisreviñ, ur rummad e ambouetiñ hag ur rummad e eoliñ.

  • ambolismal
    ambolismal

    adj. Embolismique.

    (1499) Ca 7a. Ambolismal. g. idem. cest lan qui a xiii. lunaison.

  • Ambon
    Ambon

    n. de l. Ambon.

    (1847) FVR 195. Antronoz ar Roc'h-Bernard hag Ambon a zo emgannet gant ar re Wenn. ●288. belek euz a Ambon.

  • amboubal .1
    amboubal .1

    adj.

    (1) (en plt de qqn) Sot.

    (1902) MBKJ 22. Hor skandalat a re dre ma'z oamp ken aboubal. ●(1905) KANngalon Eost 462. Ne ket mad beza brichin nag aboubal. ●(1913) KZVr 26 - 31/08/13. Aboubal, tr. «étourdi, gauche, sot, L[éon].» ●(1919) MVRO 14/1d. eur gazeg amboubal evel Fanic !

    (2) (en plt dune idée, etc.) Sot.

    (1954) BISO.llmm 28. pa zispleg dezhañ e hini gozh peseurt froudenn amboubal nevez a zo o paouez diwanañ e penn ar berc'hennez.

  • amboubal .2
    amboubal .2

    m. –ed

    (1) Imbécile, idiot.

    (1910) FHAB Meurzh 111. Kasit an amboubal-ze da gaout e vreur. ●(1910) FHAB Mae 151. Klevit an amboubal-man, emezi ! ●(1919) BUBR 11-12/9. Me gav ac'hanout eun tamm brao a amboubal ! ●(1927) GERI.Ern 7. aboubal L[éon] m., tr. «Etourdi, gauche, sot ; celui qui ne comprend jamais ce qu'on lui dit, esprit lent et paresseux.» ●(1927) FHAB Meurzh 60. Petra a vad a c'hell eun amboubal seurt da heman disklêria d'eomp ? ●(1929) FHAB Meurzh 103. ar pez a lavar an amboubal-ze.

    ►(vocatif).

    (1920) MVRO 22/d. tud keiz, amboubaled ! ●(1923) FHAB Mae 181. «c'hoari am eus ganez, amboubal koz, met dont a ri koulskoude !» ●(1928) TAPO 9. Skrivit hen, evelato, amboubal. ●(1932) ALMA 77. Amboubal ma'z oc'h, c'hoant ho peus va laza !

    (2) Taureau sauvage.

    (1911) BUAZperrot 158. eur c'hole gouez hanvet amboubal (bubalus) er skridou koz. ●187. eur wiz gant he zorrad moc'h bihan, eun hed gwenan en eur wezen dann, eun amboubal, eun ours hag eul loan gouez all bennak c'hoaz...

  • ambouchenn
    ambouchenn

    f. Baisure.

    (1732) GReg 76a. Baiseure, ou, bizeau, la marque qui est à côté du pain, lorqu'il a été pressé au four, tr. «affeden. ambouc'henn. (le premier mot vient de, affet, baiser ; et le deuxième vient de boulc'h, entamure.).» Note : E. Ernault remet en cause l'étymologie de Grégoire dans ADBR en 1903, note 19.

  • ambouchoer
    ambouchoer

    m. Embouchoir.

    (c.1718) CHal.ms i. Embouchoir, tr. «ambouchoer Instrumant é seruig' de francat en heseu.»

  • amboulat
    amboulat

    v. tr. d. Donner une forme cylindrique (à qqc. de malléable) en le roulant sous la main.

    (1904) KZVr 353 - 12/08/04. Anboulat, rei eur furm rond da eun dra bennag. Ar ger-ze a vez graet, e Goelo, dreist-holl eus ar goleier-rousin a ruilher war eur maen glaz d'o lakaat rond, hag ivez eus an toaz a roer d'ezan eur furm rond, arôg e ifornia. ●(1913) KZVr 30 - 28/09/13. Anboulat, tr. «rouler les chandelles de résine sur une surface plane pour les arrondir.» ●anboulat toaz, tr. «arrondir la pâte avant de la mettre au four. Coadout. Le Moal.»

  • amboulc'henn
    amboulc'henn

    f. –où Baisure.

    (1931) VALL 55a. Baisure (du pain), tr. «amboulc'henn f.»

  • ambourbiñ
    ambourbiñ

    v.

    (1) V. tr. d. Embourber.

    (c.1718) CHal.ms i. Embourber, tr. «gourdeguennein ambourbein

    (2) V. pron. réfl. En em ambourbiñ : s'embourber.

    (c.1718) CHal.ms i. S'embourber, tr. «him c'hourdiguennein, him ambourbein, him angagein en ur prïacell'.»

  • ambouzognet
    ambouzognet

    adj. Préoccupé.

    (1710) IN I 129 [lire : 229]. Mar hoc'h eus un attaich bras ouz ar madou pere oc'h eus acquisitet, mar douc'h ambousoignet bras ganto.

  • ambr
    ambr

    m. Ambre.

    (1499) Ca 7a. Ambr. g. ambre. ●(1530) Pm 80 (Tremenuan). Sclaerhoch eguit ambr, tr. «Plus clair que l'ambre.» ●(1633) Nom 69a. Prunum nanum : creiches : vn seurt prun á vez plat melen eguis ambr. ●253a. Succinum, electrum : ambre : ambr.

  • ambrank
    ambrank

    voir abrant

  • ambras
    ambras

    s. –où (habillement) =

    (1901) EPLQ 35. Le pet[it] tréc[orois] añbras, pl. añbracho parties d'habillement attachées au pourpoint.

  • ambraus
    ambraus

    adj. = (?) cf. amc'hraus (?).

    (1866) LZBt Ebrel 111. Karet gant ar gristenien abalamour d'he spered ambrauz. ●(1867) LZBt Genver 240. o klevet mouez ken ambrauz al leanezed.

  • ambrazet
    ambrazet

    adj. Embrasé.

    (1792) HS 76. ur forn ambrazet.

    ►sens fig.

    (c.1785) VO 116. ur galon ambrasét.

    (1839) BESquil 281. dré é hréd ambraset.

  • ambre
    ambre

    m. Voie de charrette.

    (1744) L'Arm 407a. Voye (...) De charette, &c., tr. «Ambré. m.» La voye de Paris est plus large que celle de Bretagne, tr. Eñ heenntt-carre ou Anrod ou Ambré, Pariss a zou lédannoh eid enn-ani à Vreih.»

    (1904) DBFV 7a. anbré, tr. «voie de charrette (l'A.).»

  • ambreder
    ambreder

    v. tr. d. Préoccuper, soucier.

    (1843) SEB 249. Né barlantan qet eus an ambaras ac eus ar vigilanç continuel a zo oc'h ho ambréder èn ho bugaleach, tr. (DEBR 6/445) «Je ne parle pas de la peine et de la vigilance continuelles qui les préoccupent pendant leur enfance».

  • ambreg
    ambreg

    m. (domaine maritime) Endroit dans la mer, où le courant, l'agitation, est le plus fort, décharge de courant.

    (1915-1916) RECe xxxvi 107. Le breton ambreg. Ce mot ne se trouve, à ma connaissance, dans aucun dictionnaire. Il est en usage à l'île de Sein et m'a été signalé par mon ami M. Cuillandre, professeur au collège de Morlaix, originaire de l'île Molènes. Il se dit en mer, m'écrit-il, de l'endroit où le courant le plus violent : l'ambreg est produit par un resserrement brusque du courant entre deux extrémités de plateaux, ou par une brusque dépression sous-marine. C'est ce que les marins, en français, appellent la décharge. ●(1942) VALLsup 5a. Agitation de la mer, à l'endroit où le courant est le plus fort, tr. «ambreg (île de Sein).»

  • ambregañ
    ambregañ

    voir embreg

  • ambreilhon
    ambreilhon

    m. –ed (argot de La Roche-Derrien)

    (1) Fils, garçon.

    (1885) ARN 25. Fils, tr. «Ambrellin.» ●(1893) RECe xiv 267. Eun dén en eva daou añbelhin. (...) Hag an añjes 'n a divoared i vado d'i añbelhined. ●268. an añbelhin miniq (...) an añbrelhin a oa deut da c'houes eur rup (...) da c'houl c'houil. (...) Kar më añbrelhin a oa tortet, a zo beo arre. (...) En añbrelhen henañ a oa baz er goneri a deuas d'ar c'houes. ●272. Añbrelhin, añbrelhen, añbelhin, añbreyen, fils, ami ; pluriel añbrelhined, añbreyonnet. Cette prononciation lh, y, n'empêche pas le mot de venir du v. franç. ambrelin.

    (1975) BAHE 87/9. Hennezh, klev, a oa un ambreilhon gourt. ●10. Ho chez, miñsoner, a zo ur sapre ambreilhon. ●11. selaouit 'ta, ambreilhoned, hirie eo gourt mont da spoeñsañ zer d'ar Baludenn. ●13. Abreilhon : paotr, den.

    (2) Ambreilhon minik : ami.

    (1893) RECe xiv 269. d'en om divertisañ gañd më añbrelhonet miniq.

    (3) Ambreilhon minik : jeune garçon.

    (1885) ARN 25. Les tout jeunes garçons, tr. «ann ambrellined minik

  • ambren .1
    ambren .1

    m. –où Délire. cf. rambre

    (1732) GReg 261b. Delire, rêverie d'un malade, tr. «(Treg[or] Alter. ambren) Van[netois] Ambren

    (1876) TDE.BF 10a. Ambrenn, s. m. V[annetais] T[régor], tr. «Délire de maladie.»

    (1904) DBFV 7a. anbren, s., tr. «délire.»

    ►sens fig.

    (1928) BREI 59/1c. klemmou hag ambrennou Absasiz (lire : Alsaziz) ha Loreniz.

  • ambren .2
    ambren .2

    voir ambreniñ

  • ambrener
    ambrener

    m. –ion Rêveur.

    (c.1718) CHal.ms iv. ce n'est plus quun vieus resueur, tr. «n'endé mui meit ur hoh ambrenour ur hoh bramour.» ●visionnaire, tr. «uisionner' ambrenour

  • ambreniñ / ambren
    ambreniñ / ambren

    v.

    I. V. intr.

    (1) Délirer.

    (1647) Am.ms 611. Ac eff ho amren me hargarz pen quy, tr. « Et lui de délirer : abomination ! tête de chien »

    (1732) GReg 261b. Avoir du delire, être en delire, tr. «Van[netois] Ambren. pr. ambreët.» ●(1779) BRig I 23. amrén, guider mal ou être en délire.

    (1872) ROU 101a. Rêvasser, tr. «Ambren.» ●(18--) KTB.ms 14 p 53. gwall-glanv a tle bea ma groeg ! Ambren a ra, a gredan.

    (1904) DBFV 7a. anbren, anbréein, part. anbréet, v. n., tr. «radoter, délirer.» ●(1920) KZVr 361 - 01/02/20. pour rambreal, on dit ambrenni, marmonner. ●(1936) BREI 453/3b. Ar bed a zo skuiz o klevet ar Frans oc'h ambren dalc'hmad war digare e vije riskl eviti. ●(1942) VALLsup 95b. avoir des imaginations désordonnées, tr. «ambren T[régor].»

    (2) local. Réfléchir, se demander.

    (1919) DBFVsup 2a. ambrenein (Arv[or]), tr. «réfléchir, se demander.»

    II. V. pron. réfl. En em ambreniñ gant udb. : se tracasser pour qqc.

    (1936) FHAB Du 417. Perak en em ambrenni evelse gand an traou da zont ?

  • ambreziñ
    ambreziñ

    v. intr. Contrefaire, chiacaner de mauvaise foi.

    (1919) DBFVsup 2a. ambrézein (B[as] v[annetais], M[eslan]), v. n., tr. «contrefaire, chicaner de mauvaise foi. V. diambrézein

  • ambrezour
    ambrezour

    m. –ion Celui qui contrefait, chicaneur.

    (1919) DBFVsup 2a. ambrézour, m., tr. «qui contrefait, chicaneur.»

  • ambri
    ambri

    s. –où plur. (agriculture) Ados, nom des deux bandes de terre décollées par le soc de la charrue.

    (1904) KZVr 349 - 17/07/04. ambri, ambriou a vez graet, e Leon, eus an daou vomm a zistager gant an alar en daou du d'an ant koz evit sevel, en e leac'h, eun ero nevez. Ober ambriou, digeri war an ambriou a vez graet eus al labour-se (Milin). ●(1913) KZVr 29 - 21/09/13. Ambriou, tr. «deux bandes, ou «bomm» jetées par la charrue de chaque côté pour former un nouveau sillon du creux, ou «ant», qui séparaient les deux anciens sillons. Cette opération s'appelle «ober» ou «digeri ambriou, digeri war an ambriou» H[au]t Leon.»

    (19--) DGEShy. ambri, s.m., chacune des deux bandes de terre rejetées par la charrue ; Haut Léon, 1880, Jarno ; ober ambriou digeri ambriou, digeri war an ambriou ; Haut Léon, Vallée, 1910. (Le creux du sillon est l'ant).- Syn. banm ; Cap-Sizun, 1912. (d'après HYZH 48-49/10).

  • ambridañ / ambridiñ
    ambridañ / ambridiñ

    v. pron. réfl. En em ambridañ : se rengorger, se pavaner, faire le beau.

    (c.1718) CHal.ms iii. se rengorger, tr. «him ambridein him vridein.» ●(1732) GReg 804a. Se rengorger, tr. «En hem ambrida. pr. èn hem ambridet. (Van[netois] hum ambrideiñ.» ●(1744) L'Arm 332b. Se rengorger, tr. «Um ambridein.. détt

    (1890) MOA 139b. Faire le beau (se pavaner), tr. «en em ambrida (C[ornouaille]).» ●438a. Rengorger (Se), v. pron., tr. «en em ambrida (C[ornouaille].»

    (1904) DBFV 7a. anbridein (hum), v. réfl., tr. «se rengorger.» ●(1933) DIHU 270/355. um ambridein, tr. «se rengorger.»

  • ambridet
    ambridet

    adj. (pathologie animale) Gourmé.

    (c.1718) CHal.ms i. cheual bien embouché, tr. «ur marh bridet, ambridet mat.» ●(1744) L'Arm 448a. Gourmé, tr. «Rouflétt : Ambrindétt

    (1904) DBFV 7a. anbrindet, tr. «gourmé.»

  • ambridiñ
    ambridiñ

    voir ambridañ

  • ambroaz
    ambroaz

    s. (botanique) Lauréole.

    (1633) Nom 83a. Daphnoides, offic. laureola, cuius gustatu accenditur os & guttur : laureole : amgroas, ambroas.

  • Ambroaz
    Ambroaz

    n. pr. Ambroise.

    (1839) BESquil 207. Sant Ambroès.

    (1910) FHAB Here 308. eur brezellour (…) hag a read Ambroaz anezan.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...