Recherche 'po...' : 894 mots trouvés
Page 4 : de podigou (151) à poezellad (200) :- podigoùpodigoù
voir pod
- podoùpodoù
voir pod
- poelpoel
m.
(1) Poêle.
●(1906) HIVL 157. é tuemmet étal er poel ru-tan.
(2) Grande marmite de fonte pour cuire la nourriture du bétail.
●(1982) MABL II 83. (Lesneven) poel [pwe:l] en Drenneg, ar chaodouron bras e potin evit poazhañ boued ar chatal. Ar pod e Tregaranteg.
- poell .1poell .1
[vbr poill & pull dans guidpoill & guidpull (voir gwezboell), vcorn /bull- dans gurbulloc gl. insanus, vgall puill « wisdom », virl cíall, mbr poell-, mcorn campollys (Beunans Meriasek), mgall pwyll < *kueis-l- (DGVB 287a, Falileyev 134, LEIA C-93-94)]
I. M.
(1) Raison, mesure.
●(1732) GReg 52b. Arrêt, retenuë, tr. «Poëll.» ●Sans arrêt, sans retenuë, tr. «hep poëll.» ●816b. Retenue, modestie, tr. «poëll.» ●Il n'a point de retenuë, tr. «n'en deus qet a zalc'h ènhâ hâ ne deus poëll e-bet enhañ.»
●(1906-1907) EVENnot 31. (Tredarzeg) N'euz na poell na kondu, tr. «bon sens, pondération.» ●(1907) BOBL 09 mars 128/1a. studia gant poell hag amzer. ●(1912) GMGE 23. divac'haïn e bouell (La Résistance, février 1899). ●(1939) MGGD 54. e komze gant poell ha furnez.
(2) Constance.
●(1732) GReg 201b. Constance, force d'esprit qui entretient toujours l'ame dans une même affaire & fermeté, tr. «poëll.»
(3) Fil (du discours).
●(1732) GReg 412b. Fil d'un discours, suite droite & naturelle des parties d'un discours, tr. «Ar poëll eus a un devis.» ●Il a perdu le fil de son discours, tr. «Collet èn deus e boëll. collet eo e boell gandhâ.» ●Il a repris le fils de son discours, tr. «Cavet eo ar poëll gandhâ.»
(4) Kemer poell : s'appliquer.
●(1659) SCger 8a. appliquer son esprit a, tr. «quemeret poell da &c.» ●(1732) GReg 45a. Appliquer son esprit à quelque chose, tr. «qemeret poell da zont a benn eus a un dra.»
II. Adv. A-boell : sensé.
●(1866) LZBt Ebrel 101. tud a beuc'h hag a boell. ●(1893) IAI 255. Tud desket a lavaran eur vech c'hoaz, tud hag a deuz lennet ha studiet levriou grisiaz, tud a boell, tud a skiant.
●(1907) FHAB Gouere 133. Tud a boell. ●(1926) FHAB C'hwevrer 49. tud a vrud hag a boell. ●(1935) BREI 390/1c. an traou a-boell hag an traou farsus. ●(1939) MGGD 18. eur plac'h a boell.
- poell .2poell .2
[brpm poëll, ? gall pwyll « swivel » (GPCY 2949a mot du Ceredigion) ? Emploi métaphorique de 1. poell (GMB 501-502, LEIA C-94)]
m. & adv. –où
I.
(1) Centaine d’un écheveau.
●(1732) GReg 315b. L’arrêt, ou la garde, ou la fente, qui attache par un endroit l’écheveau, pour empêcher le fil de se mêler, tr. «Poëll. p. poëllou.» ●(1744) L’Arm 121b. Echeveau (…) Arrêt, tr. «Pouêll.. leu. m.»
●(1896) GMB 502. arrêt de l’écheveau (…) pet[it] tréc[orois] pwël.
●(1907) VBFV.fb 17a. centaine de l’écheveau, tr. «poél, m. (pl. eu).» ●(1931) VALL 104b. Centaine ou sentène brin qui lie l’écheveau, tr. «poell m.»
(2) (pêche) Ficelle
●(1944) GWAL 165/305-306. (Ar Gelveneg) A-hed an astenn, a lagadenn da lagadenn, e tremen un neudenn anvet ar poell. ●307. Na lakaez ket tro e-barzh ma foell !
(3) (habillement) Jarretière.
●(1972) BSAf xcviii 347. Jarretière : poell, poellou.
II.
(1) Koll ar poell eus e gudenn : voir kudenn.
(2) Koll poell e neudenn : voir neudenn.
(3) Kaout e sac'h poell hag all : voir sac’h.
- poell-loerpoell-loer
[poell .2 + loer .2]
m. (habillement) Jarretière.
●(1931) VALL 405a. Jarretière, tr. «poell-loer m.»
- poellaat
- poelladpoellad
[mbr poellat, mgall pwyllad, /bwyllyat < poell .1 + -ad]
m. & adv. –où
I. M.
(1) Effort, tâche.
●(1659) SCger 165a. vn den a boellat bras, tr. «vn homme qui prend peine.» ●(1732) GReg 203a. Contention, forte application, tr. «poëllad bras.» ●323b. Effort, tr. «poëllad. p. poëlladou.» ●901a. Tache, peine, chose qu'on donne à faire, tr. «Poëllad. p. poëlladou.» ●Faire sa tâche, tr. «Ober e boëllad.»
●(1872) ROU 78b. Il n'a pas de constance, tr. «ne bad ket e boellad.»
●(1924) FHAB Genver 35. Diazeza ar Vicher war lezenn al lealded (...) a zo ivez eur poellad hag a zo dleet her meuli.
(2) Kemer poellad da : s'efforcer, tâcher de.
●(1732) GReg 45a. Application d'esprit, ou de corps, tr. «Poëllad. p. poëlladou.» ●Appliquer son esprit à quelque chose, tr. «qemeret poëllad da zont a benn eus a un dra.»
(3) Lakaat poellad da : s'efforcer, tâcher de.
●(1659) SCger 90a. mettre peine, tr. «laquat e boellat.» ●(1732) GReg 901b. Tacher, s'efforcer de, &c., tr. «lacqât poëllad da zont a-benn eus a &c.»
(4) Petite quantité de.
●(1870) FHB 293/251a. planta en ho fenn eun tam skiant, eur poelladik furnez !
(5) Intention, application, conviction, pensée.
●(1530) Pm 23 (Tremenuan). Gant huanat ha poellat don, tr. «Avec des soupirs et une intention profonde.» ●(1557) B I 690. Andeu da goall eu ma laquat / Dan maru garu fell dre drouc poellat, tr. « n’est-ce pas un crime de ta part que de vouloir, par dépit, me mettre méchamment et cruellement à mort ? » ●(1608) B II 229. Dre neb peden ne rohen grat, / Rac ner deu ma cas na ma stat, / Diouz ma poellat prietat den, tr. « Je n’y consentirai point, malgré toutes leurs prières, car ce n’est pas mon idée ni ma vocation, selon moi, de me marier »
(6) Entendement, jugement.
●(1647) Am 791. N'en d'eusket a poüellat, tr. « Il n’a pas de jugement »
●(1659) SCger 51b. entendement, tr. «poellat.»
(7) Disposition, caractère, humeur.
●(1530) J 228a (Resurrection). Huy so a poellat ebatus. ●(1557) B I 157. Ha ma gourchemennet seder / D[r]e graczou mat a poellat quer, tr. « Ayez soin aussi de me recommander bien à ses bonnes grâces » ●(1557) B I 311. Vn grat / vn poellat / vn statur. ●(1608) B II 147. Merch da vn Roe ez a voeer / Haznat dymat gant poellat taer, tr. « Fille d’un roi parfaitement connu pour sa méchanceté, (…), dans son emportement furieux »
(8) Effort.
●(1557) B I 705. Eguit da comsou caffuous / Na da poellat huanadus, tr. « avec tes paroles plaintives, ni tes efforts et tes gémissements »
(9) Esprit.
●(1530) J 9b. Bezaf cher mat empoellat en stat se, tr. Ernault (DEBM 355) « (dans mon) esprit » ●123b. Gant ann diboell so em poellat, tr. « (dans mon) esprit »
II. Adv. A-boellad : avec conviction.
●(1530) Pm 100 (Tremenuan). Ma ho pede a poellat don, tr. «Qu’il les priait du fond du cœur.»
- poelladennpoelladenn
[poell .1 + -adenn]
f. –où Exercice scolaire.
●(1931) VALL 283b. Excercice (musique, écriture, etc.), tr. «poelladenn f.» ●(1954) VAZA 81. Diganin, emezañ, ho po al levrioù hoc’h eus ezhomm diouto, ho kentenliañ (lire : kenteliañ) a rin ha reizhañ ho poelladennoù evit netra. ●(1956) BAHE 9/22. poelladennoù bihan a alïer ober dre gomz kentoc'h eget dre skrid. ●(1962) BRUD 14-15/81. eur bern poelladennou dezi d'ober : alamaneg, latin, galleg, saozneg.
- poelladetpoelladet
[brpm pouiladet < poell .1 + -ad + -et .1]
adj. Réfléchi.
●(17--) VO 92. Gùerço zou a p'ou dès antreprenét ha commancét batissein ou zi : mæs jamæs ne vou achihuét ; rac hanni a nehai n'en dai pouiladét nac avisét assès eit condui ul labour beèd er pèn. tr. (GMB 502) «(il a) réfléchi.»
- poelladiñpoelladiñ
[brpm poëlladi < poell .1 + -ad + -iñ]
v. intr.
(1) S'efforcer, tâcher de, s'appliquer.
●(1732) GReg 45a. Appliquer son esprit à quelque chose, tr. «poëlladi da ober un dra.» ●901b. Tacher, s'efforcer de, &c., tr. «Poëlladi. pr. poëlladet.»
●(1893) IAI 92. Pleustri e doa ranket an Iliz, ha gouzaon, ha poelladi. ●195. ar Jansenisted, hag ar Filozofed a boelladas kement ha kement, ma voe kemennet d'ar Jezuisted en em zispartia an eil diouz egile.
●(1927) GERI.Ern 9. poelladi, tr. «s'efforcer.» ●(1929) KANNgwital 316/263. ne ket enn eun taol ken nebeut e tivoano ennomp ar zantimachou mad (...). Var bouez poelladi hebken, e kemerint ners ha korf.
(2) Réfléchir, méditer.
●(1732) GReg 52b. Avoir de l'arrêt, de la retenuë, tr. «Poëlladi. pr. poelladet.»
- poelladuspoelladus
[brpm poëlladus < poell .1 + -adus]
adj. Qui travaille beaucoup.
●(1732) GReg 323b. Qui fait les efforts pour venir à bout de quelque chose, tr. «poëlladus.» ●556a. Laborieux, euse, qui travaille beaucoup, tr. «poëlladus. tud poëlladus.»
●(1847) FVR 384a. Mar be poelladuz ho spered, / Hag ho tiskouarn e kleofet / Laret eur gentel…
●(1927) GERI.Ern 9. poelladus, tr. «qui s'applique.» ●(1931) VALL 32a. disposé à s'appliquer, qui exige de l'application, tr. «poelladus.»
- poellañ / poellat / poelliñ .1poellañ / poellat / poelliñ .1
[brpm poellat, mgall pwyllaf < poell .1 + -añ / -at / -iñ]
v.
I. V. tr. d.
(1) Comprendre.
●(1847) FVR 64. Eaz eo poella pegement a oe mantret gand an doan hor bro geaz Breiz. ●(1867) FHB 140/283b. karout a rafent poella pe comprenn misteriou ar feiz.
●(1934) FHAB Mezheven 257. ar re ne boellent ket eur ger anezo.
(2) = (?) Penser (?).
●(1923) FHAB C'hwevrer 45. hiniennou a deu da zisfiziout diwarbenn an Emzao brezonek. Perak ? Ne gavont ket e vefe poellet mat al labour.
II. V. tr. i.
(1) Poellañ da : s’efforcer de.
●(1659) SCger 115b-116a. tascher, tr. «poellat.» ●165a. poellat, tr. «se peiner.» ●(1732) GReg 323b. S’efforcer, de, tr. «poëllat da.» ●Il faut s’efforcer à gagner la vie éternelle, tr. «Red eo poëllat da c’hounit ar vuez eternal.»
(2) Poellañ war udb. : réfléchir.
●(1855) MAV 28. evit ma teufez da boella war ar pez am euz lavaret d’id diwarbenn da vignoned.
- poellañ / poellat / poelliñ .2poellañ / poellat / poelliñ .2
[voir poell .2]
V. tr. d.
(1) (pêche) = lakaat ar poell tro-dro da astenn ar roued.
●(1944) GWAL 165/307. (Ar Gelveneg) «Ma torrez ar poell e rankin poella adarre».
(2) (tissage) Poellañ ar bann-neud : arrêter l’écheveau.
●(1732) GReg 315b. Arrêter l’écheveau, tr. «Poëlla. pr. poëllet. van[netois] poëlleiñ. poëllat. ppr. poëllet.» ●(1744) L’Arm 121b. Arrêter l’écheveau, tr. «Pouêllatt er bann-nêtt.»
(3) Passer un fil.
●(1977) PBDZ 958. (Douarnenez) poellañ, tr. «passer un fil.»
- poellatpoellat
voir poellañ
- poellatapoellata
[poell .1 + -ata]
v. Réfléchir, raisonner.
●(1931) VALL 457b. Méditer, tr. «poellata.» ●619a. Raisonner, tr. «poellata.»
- poellataerezhpoellataerezh
[poell .1 + -ataerezh]
m. Raisonnement.
●(1931) VALL 619a. Raisonnement, tr. «poellataerez(-spered) m.»
- poellekpoellek
[br poellek, mgall puyllauc < poell .1 + -ek]
adj. Sensé, qui a du bon sens.
●(1906) BOBL 17 février 74/1b. ar Vretoned pouellek. ●(1925) FHAB Mae 162. n'o do ket a grog ken war spered den onest ha poellek ebet. ●(1929) MANO 104. al lizer-ze, ker fur, ker poellek. ●(1939) MGGD 51. e vuhez renket ha poellek.
- poellet .1poellet .1
[poell .1 + -et .1]
adj.
(1) Réfléchi.
●(1732) GReg 201b. Constant, qui a l'esprit ferme & inebranlable, tr. «poëllet-mad.»
●(1908) FHAB Gwengolo 281. eun den poellet mad. ●(1909) KTLR 12. An nen zo poellet he speret / A deu he daol ganthan bepred. ●(1911) BUAZperrot 722. Sentus, speredek ha poellet mat evel ma 'z oa.
(2) Précis, proche de la réalité.
●(1857) HTB 114. eun huvre ken poellet ha ken heuliet a dle diskouez eun neventi benag.
●(1928) DIHU 199/14. un huvré ken pouilet pen-dre-ben e zeli spurmantein un dra benak.
(3) Sensé, de bon sens, mesuré.
●(1935) BREI 402/1d. Aliou poellet tud evel Foch n'int ket bet heuilhet.
(4) Réglé.
●(1857) HTB 119. heul eur vuez muioc’h poellet ha muioc’h kristen.
- poellet .2poellet .2
[poell .2 + -et .1]
Adj. (pêche) =
●(1944) GWAL 165/307. (Ar Gelveneg) «Emañ poellet ma roued.»
- poellgor
- poelliñpoelliñ
voir poellañ
- poelluspoellus
[br poellus, mgall /bwyllus < poell .1 + -us]
adj.
(1) (en plt de qqn) Sage, réglé dans sa conduite.
●(1893) IAI 81. Ouspenn ma zoa poellus e kever an dribi hag an eva, e kastize e gorf dre ar binijen.
●(1914) FHAB Meurzh 83. Rak-se e oue poellus, fur, glan. ●(1928) LEAN 105. e lec'h mont a lamm, a gas evel gwechall, oa breman poellus, he oberou a oa reizet mat.
(2) (en plt de paroles) Sensé, plein de bon sens.
●(1912) MMKE 104. Ar c'homjou-ze, mignon ker, zo pouellus ha gwirion.
- poeñchennpoeñchenn
f. –où (habillement) Jupon.
●(1857) CBF 26. Diskouez d'in da boenchen, tr. «Montre-moi ta jupe de dessous.» ●(1868) FHB 160/28a. gant ho losten, ho foenchen.
●(1913) FHAB Genver 21. En dro d'he c'horf ez eus eun tamm poenchen hir ha rodellet, evel linser an Ankou. ●(1921) FHAB Even 148. Chefig, en he foenchen.
- poeñs .1
- poeñs .2
- poeñsañpoeñsañ
v. tr. d. Voler. cf. spoeñsañ
●(1885) ARN 40. Vol. – Br. : Arg[ot] : 1. Poins. 2. Skas. 3. Skrap. – Les verbes poinsa, skasa, (voler) en sont dérivés régulièrement.
- poeñserpoeñser
m. –ion Voleur. cf. spoeñser.
●(1885) ARN 28. Voleur. – Br. Laer ou ler. Arg[ot] : 1. Poinser. 2. Skaser, roué, filou : s'applique spécialement aux marchands. 3. Skraper. – Le verbe skrapa, dans le breton usuel a le sens de « gratter, égratigner avec les ongles.»
- poeñson
- poeñsoniñ
- poent .1poent .1
m. & adv. –où
I. M.
A.
(1) Point.
●(1499) Ca 161a. Poent. g. point. ●(1633) Nom 194b. Plistobolinda : plus de poincts : an muyaff á pouentchou.
●(1659) SCger 94a. vn point, tr. «vr poent.» ●165a. poent, tr. «point.» ●(1732) GReg 735a. Point, tr. «Poënd. p. poënchou. Van[netois] poënt. p. poëntëu.»
●(1907) VBFV.bf 62a. poent, m. pl. eu, tr. «point.»
(2) Pointure (de chaussure).
●(17--) Cc 774. Ma sroat zo daouseg poent, tr. «ma pointure est de douze.»
(3) Ce qui occupe.
●(17--) EN 471. Sufid eo, ma sud quer, hed peb jnin de boend, tr. «Il suffit, mes bonnes gens, allez chacun à son affaire.» ●1450. ma comprenin ma foend, tr. «que je comprenne mon affaire.» ●1489-1490. me a voair maneuvrin ; pa nem laquin en poend, / me laquou a begou quemend a vou em end, tr. «je sais manœuvrer ; quand je me mettrai en train, / je mettrai en pièce tout ce qui sera dans mon chemin.» ●1585. ar poend o heus bed groed a verid reconpans, tr. «la chose que vous avez faite mérite récompense.»
(4) Poent a varv, poent ar marv : article de la mort.
●(1659) SCger 165a. poent ar maro, tr. «l'article de la mort.» ●(1744) L'Arm 9a. Agonie, tr. «Poennd ag er marhuë.»
●(1903) LZBg Du 283. Ér poent a varù, ean e zistroas devat é vrér. ●(1904) LZBg Meurzh 86. er ré oé ar er poent a varù.
(5) War ur poent pe boent : sur tel ou tel point.
●(1911) BUAZperrot 383. eur studiaden var eur poënt pe boënt eus ar relijion.
(6) Kavout e boent =
●(1869) SAG 9. ne vanq ket do bafoui oll guella m'ac'h ell, pa gred en deuz kavet e boent.
B. temp.
(1) Moment.
●(1846) DGG 267. en ur poent-all eus ar bloas.
●(1942) DRAN 143. Edont o c’hortoz ar poent d’en em ruza er-maez eus ar foz.
(2) War-dro ar poentoù-se : environ à cette époque.
●(1928) FHAB Ebrel 135. wardro ar poenchou-ze.
(3) Poent eo : il est temps de.
●(1659) SCger 116b. il est temps d'estudier, tr. «poent eo studia.» ●165a. poent eo, tr. «il est temps.»
●(1883) IMP 9. Poent eo, divar eun dro, d'an traou-mâ lacat fin.
●(1908) PIGO II 89. poent eo skarzan ha mont d'an oferen. ●(1910) MAKE 26. Poent eo dic'huba an daol, tanfoultr ! emezan. ●(1912) KANNgwital 114/137. Poent eo poania, neuze.
(4) Kozh-poent, pase poent : grand temps.
●(1906) KANngalon Meurzh 67. pase poent banna anez-ho er meaz euz ar Gampr. ●(1909) BROU 218. (Eusa) Koz-poent eo, tr. «il est grand temps.» ●(1929) SVBV 139. Koz-poent eo d'eomp, emeve, distrei d'ar gêr ! ●(1936) CDFi 8 fevrier. An archerien a zo koz-poent d'ezo mont d'ar gear.
(5) Gwall boent : grand temps.
●(1910) EGBT 105. Gwall boent eo redek ar c'houe.
(6) War ar poent da : sur le point de.
●(1633) Nom 12a. Decrepitus, silicernium, capularis senex, capulare cadauer, Acheronticus senex, senex recoctus : vieillard qui est sur le bord de sa fosse : vn den quen coz á ve voar an poüent da couezaff er fos, er bez.
(7) Tremen poent : plus que temps.
●(1957) AMAH 52. rak bez’ oa daoulagad skoelf en o fenn hag ul liv warno evel pa vije bet tremen poent o nouiñ.
C. (couture)
(1) Poent nadoz : point d'aiguille.
●(1633) Nom 108a. Vestisacu picta, Phrygia, Phrygiana : habillement ouuré à l'esguille, ou de broderie : habillamant eufret pe græt á poüent nadoez.
(2) (?) Poent (?) kamm =
●(2013) COSBI 37-38. une ligne de broderie au point kamm rappelant les lignes qui séparent les motifs brodés sur les plastrons.
D. (marine) Sevel ar poent : faire le point.
●(1965) BAHE 46/2. ober bep bloaz pe bep eil bloaz an hevelep studiadenn-se, kement ha sevel ar poent, e-giz ma lavar ar voraerion. ●(1978) LLMM 188/174. Ur wech savet ganin ar poent, evel ur martolod mat.
II. Loc. adv.
(1) A-boent da boent : point par point.
●(1792) BD 227. Cleuet ma mignon quer breman aboent da boen[nt], tr. «Ecoutez, mon cher ami, maintenant de point en point.»
●(1846) BAZ 152. he viras a-boent-da-boent an oll reglen ervez ar c'henta institut. ●(1888) LTU 51. ober a boënt da boënt kement a zo gourc'hemennet. ●(1894) BUZmornik 103. oc'h heul a boent da boent ar c'henteliou hag ann aliou mad roet d'ezhan.
●(1905-1906) BOBL Kerzu-Genver (d’après KBSA 172). Ober a ra Ael a-boent-da-boent ar pez a oa bet merket d'ezañ gant an den koz. (d'après KBSA 172).
(2) Poent-ouzh-poent : point par point.
●(1838) OVD 3. considéret poénd-oh-poénd er péh e zou merchet él livre-men. ●290. Ret-é enta ma examinou poënd-oh-poënd (…).
(3) En ur poent : en un moment.
●(1530) Pm 6. En vn poent gant hoent enioentet, tr. «En un moment avec ardeur engendré.»
(4) Poent-pe-boent : à un moment ou à un autre.
●(1846) DGG 266-267. da viana ur vech er bloas, poent-pe-boent.
(5) A-boent e-poent : ponctuellement.
●(1689) DOctrinal 186-187. oc’h observi à point é point, ar re ol (lire : reol), pe quement bennac n’en divise quet c’hoaz an habit eux ar Religion.
III. Lakaat ub. en e boentoù : remettre qqun à sa place.
●(1952) LLMM 34/47 (Ki-Douarnenez). Lakaat anezhañ en e boeñchoù, tr. P. Denez «le remettre à sa place.»
- poent .2
- poent-an-deizpoent-an-deiz
m. Point du jour.
●(c.1500) Cb 102b. [gueleuiff] Jtem cest laube du jour / ou matin. b. pont (lire : poent) an deiz.
- poentadur
- poentañ / poentiñpoentañ / poentiñ
v. tr. d.
(1) Pointer.
●(1499) Ca 161a. Poentaff. g. pointer. l. puncto / as.
●(1907) VBFV.bf 62a. poentein, v. a., tr. «pointer, marquer.»
(2) Pointer (un canon).
●(1659) SCger 17a. braquer le canon, tr. «poenta ar c'hanol.» ●(1732) GReg 735b. Pointer un canon, le mettre en mire, tr. «Poënta. pr. poëntet. poënta ar c'hanol etreze, &c. Van[netois] poënteiñ er hanon etresac, &c.» ●(1744) L'Arm 8b. Affuter un canon, le mettre en mire, tr. «Poenntein ur hannon.»
(3) Guider.
●(1974) THBI 179. Neuze glever blejadenn spontus tour-tan Penmarc'h o poenta ar vartoloded war mor vil. ●200. toud ar re a zoug ar hoeff bigoudenn (...) zo sur da ve poentet mad gant ar plac'h yaouank.
(4) (agriculture) =
●(1732) GReg 918b. Pour mettre une terre en valeur, il faut 1°. jachérer, ou donner le premier labour : 2°. biner, ou donner le second labour : 3°. tercer, ou donner le troisème labour, tr. «Evit lacqât ur pez doüar e gounidéguez ez rencqear da guentâ, e havréya : d'an eil, poënta, trancha, serri, moucha, hoguedi, teila, hac arat : d'an drede, disarat, pe fogea, pe tersqiryat.»
(5) Ponctuer.
●(1732) GReg 738b. Ponctuer, distinguer par points & virgules, tr. «Poëncha. pr. poënchet.»
- poentaouiñ
- poentellpoentell
f. –où (harnachement) Sorte de selle rembourrée.
●(1732) GReg 689a. Paneau, sorte de selle rembourrée, tr. «Van{netois] poëntell. p. poëntellëu.»
- poentellennpoentellenn
f. (harnachement) Bât.
●(c.1718) CHal.ms i. bas de cheual, tr. «ur bas, ur golheden, ur bointellen.»
- poentenn .1
- poentenn .2
- poentennañ / poentenniñ
- poentennet
- poentenniñpoentenniñ
voir poentennañ
- poenter
- poentilhañ
- poet
- poetri
- poetrian
- poezellpoezell
f. –où (métrologie) Boisseau.
●(1499) Ca 161a. Poesell. g. boesseau.
●(1659) SCger 15a. boisseau, tr. «poessel.» ●165a. poesel, tr. «boisseau.» ●(1732) GReg 101b. Boisseau, mesure, tr. «Boësell. p. boësellou.» ●(1744) L'Arm 32b. Boisseau, tr. «Boisseell.. leu. f.»
●(1857) CBF 103. Boezel, m., tr. «Boisseau.»
●(1904) DBFV 25b. boesel, f. pl. eu, tr. «boisseau.» ●(1931) VALL 71a. Boisseau, tr. «poezell f.»
- poezelladpoezellad
f. –où Boisselée, contenu d'un boisseau.
●(1732) GReg 101b. Un boisseau de blé, plein un boisseau, boisselée, tr. «Boësellad ed. p. boëselladou ed.»
●(1848) SBI I 148. 'r bouellad gwiniz, tr. «une boisselée de froment.» ●(1857) CBF 39. Eur boezellad a zalc'h daou hektolitrad tost da vad, tr. «Un boisseau vaut deux hectolitres à peu près.» ●(1877) EKG I 308. eur boezellad ed. ●(1878) EKG II 258. ugent poezellat viniz.
●(1904) DBFV 25b. boesellad, f. pl. eu, tr. «boisselée.» ●(1914) LZBt Du 21. taër bouezellad riz.