Devri

Recherche 'a...' : 5083 mots trouvés

Page 67 : de anui (3301) à aodians (3350) :
  • anui
    anui

    s. –où Ennui.

    (1621) Mc 84. dre é anuyou hac é poanyou.

  • anulliñ
    anulliñ

    v. tr. d.

    (1) Tuer, supprimer.

    (17--) EN 1349. ravagin ar vro, hac on anulin cren, tr. «ravager le pays et nous supprimer net.»

    (c.1825/30) AJC 4053. evid o anulin.

    (2) Bezañ anullet : mourir.

    (c.1825/30 AJC 507. dan noad a dou vla voarnugand ehan da vean anuled, tr. «A l'âge de vingt-deux ans, je vais disparaître.» ●3045. me gare bean annuled, tr. «je voudrais disparaître.»

  • anuot
    anuot

    m. Idiot, sot.

    (1904) BMSB 52. Petra c'hortozan c'hoaz, anuot ma'z oun-me ?

  • anus
    anus

    adj. Tenace, très insistant.

    (1913) KZVr 30 - 28/09/13. Anuz, tr. «qui persévère, qui insiste parfois jusque à en devenir importun H[au]te-Corn[ouaille].»

  • anuz
    anuz

    s. (botanique) Fenouil.

    (1919) DBFVsup 3a. añnus, s., tr. «fenouil (Lor[ient]).»

  • anuz-dall
    anuz-dall

    m. (herpétologie) Orvet.

    (1885) DEBm 205. A Brest, anus dall.

    (1927) GERI.Ern 17. anaf T[régor], anvez(z), anuz dall (V[annetais] enañ) m., tr. «Orvet.» ●(1955) STBJ 159. Bea 'oa ue eun annorzall.

  • anv
    anv

    m. –ioù, –où

    I. M.

    A.

    (1) Nom.

    (1464) Cms (d’après GMB 312). Hanff, nom. ●(14--) N 1127. En hanu an tat han mab apret // quet queffret hac an speret glan, tr. «Au nom du Père et du Fils ensuite, et en même temps du Saint-Esprit.» ●(1499) Ca 107b. Hanu. ga. nom. ●(1530) Pm 173 (Tremenuan). En hanu derch an guerches, tr. «Au nom pur de la Vierge.» ●(1576) Cath p. 20. en enor an hanoff beniguet anezaff. ●(1576) Gk i 212. hep ober nep mention ves ma hanu. ●(1612) Cnf 75b. an hanu santel eves à Christen. ●(1633) Nom 6a. Catalogus : Le roolle ou registre des noms : an roll, pe registr an hanuou.

    (1659) SCger 84a. nom, tr. «hano p. hanoiou, hanuou.» ●153b. hano pl. hanoiou, tr. «nom.» ●(c.1680) NG 98. En inour dan hanf a Jesus. ●(1783) BV 50/1242-1243. enn anou belsibut hac an oll doueou / em moa bet inuoquet ahanoch erguentou.

    (c.1718) CHal.ms i. Comment uous appellés uous, tr. «pe hann' och hui ? hou-s-hanu, hou-s-haruu'

    (1821) SST 1. Peh hanv oh hui me hroédur ?

    (1907) AVKA 38. Nikodem e hano. ●(1912) MMKE xvii. en han Doue.

    (2) Mention, question.

    (1869) SAG 298. pa oa ano d'aoza lein. ●(1870) MBR viii. Piou ar re-ze a zo hano anezho gant marvaillerien Breiz ?

    (1916) KANNlandunvez 60/430. Ano zo ennhi euz ar vrezel. ●(1939) KTMT 21. Anv a zo etouez an dud en deus graet Fanch eur c'holl bras war gont eun ti-bank kouezet en e boull.

    B.

    (1) Ober e anv eus ub. : appeler qqn par son nom.

    (1925) BUAZmadeg 659. Ober a reaz dioc'htu he hanv anezi.

    (2) Bezañ en anv-se : avoir, porter ce nom.

    (1880) SAB 1. Bez' ez eus ouspen ul levr en ano-ze e scridou an Tadou santel.

    (3) Lakaat e anv gant ub. : se marier avec qqn.

    (1955) VBRU 3. nag evit daou nag evit unan ne oan troet da lakaat va anv ganti.

    (4) (politique) Lakaat e anv : se présenter (aux élections).

    (1936) IVGA 107. Pa zeuas ar votadegou (...) e asantas lakaat e ano war eul listenn...

    (5) Lakaat e anv : signer.

    (1915) HBPR 115. Ar Roue a nac'has lakaat he hano evit embann al lezenn. ●(1955) MIPO 11. trawalh evid gouzoud lenn ha lakaad va ano.

    (6) Lakaat e anv : s’inscrire.

    (1954) VAZA 67. piv a felle dezhañ lakaat e anv war roll ar vachelourien da zont, rak ret e oa kas hep dale ar baperenn-se da Skol-Veur Roazhon. ●(1989) LARA 135. Ha me lakaat va anv da vont war studi ar psikiatriezh.

    (1972) BATZ 38. lakat an ano war an aod evit paea an tevenn, tr. « mettre son nom sur la grève pour payer son coin de dune » ●La coutume fut longtemps de payer une redevance à la commune pour disposer de la dune afin de faire sécher le goémon.

    (7) En e anv e-unan : à lui, en propre.

    (1732) GReg 761b. En son propre & privé nom, tr. «En e hano e-unan

    (1906) GWEN 31. biskoaz n'he devoa bet ti ebet en he hano he unan.

    (8) War e anv : à lui, en propre.

    (1923) KNOL 13. Nonna n'he doa netra war e hano nemed eun toullig ti. ●(1928) BFSA 61. kaout madou war va ano. ●67. n'o devezo gwir da gaout netra war o ano. ●(1930) FHAB Kerzu 449. n'en devoa netra war e ano.

    (9) Bezañ en e anv = (?) à son compte (?).

    (1932) FHAB Eost 332. petra bennag n'ema ket en he hano.

    (10) En anv ub. : au nom de qqn.

    (1909) KTLR 191. he garg a zalc'he en hano Roue Bro-C'hall.

    (11) Tennañ anv eus : mentionner, parler de.

    (1943) VKST Du 388. peogwir ec'h eus tennet ano eus an atant-se. ●389. c'houec'h miz a oa abaoe m'o (lire : m'eo) bet tennet ano evit ar wech kenta.

    (12) Kontañ, komz, lavarout anv eus/a : parler de.

    (1727) HB 300. Ac'hano e deut martese an ditour etouez ar gomuñ da goms hano eus a guelyen sant Marc.

    (1860) BAL 227-228. Pa vore, e vize, evit e divuna, comz ano dezi divarben ar Baradoz. ●(1870) MBR 160. ar c'hrac'h koz e deuz (…) lavaret hano d'in diwar-benn ar c'hastell-ma.

    (1944) VKST C'hwevrer 53. ne ra nemet konta ano bremañ eus he zud koz.

    (13) Klevout/Klevet anv eus/a : entendre parler de.

    (1860) BAL 185. Pa gleve ano eus ar fortuniou caer. ●(1877) EKG I 63. enn hor bro hor boa meur a veach klevet hano anezho.

    (1910) MAKE 1. p'eo gwir n'ho peus ket klevet c'hoaz hano anezan. ●(1911) BUAZperrot 442. Klevet hano eus ar pec'hed a o awalc'h evit ober d'ezi skrija.

    (14) Àr ma anv : à mon propos.

    (1818) HJC 328. ne huès chet hoàh goulènet nitra ar me hanhüe.

    (15) Derc'hel anv : se rappeler.

    (1911) BUAZperrot 580. Evit derc'hel hano eus eur burzud ker bras.

    (16) Bezañ lakaet en e/hec'h anv eñ/hi : être enregistré sous son nom à lui/à elle.

    (1974) TDBP III 87. Ar bugel a zo lakaet en hec'h ano hi, tr. « l'enfant est enregistré sous son nom à elle. »

    C.

    (1) Klevout e holl anvioù : entendre son fait.

    (1943) SAV 29/9. Warc'hoaz ar c'honifl-se a glevo ganin-me e holl anoiou.

    (2) Reiñ anvioù : insulter.

    (1972) SKVT I 27. Goulenn boued diganin en ur reiñ din anvioù ?

    (3) Anv vil : insulte, nom d'oiseau.

    (1790) MG 135. ne reoh quet-hui dehai façadeu, hanhueu vil ?

    (1909) KTLR 170. Mez ar vaouez (...) a lavaraz d'ezhan deuz a bep seurt hanoiou vil. (1915) HBPR 77. Lavaret a reont d'eomp a bep seurt hanoiou vil.

    D. Gouzout anv a : avoir une notion de.

    (1872) ROU 88. Je n'en ai nulle idée, tr. «Ne ouzon ano ebed eus an dra-ze.» ●(1880) SAB 6. var digarez ma voar eun ano bennac eus a Jesus-Christ.

    (1913) RNDL 69. Oeit omb bet ér mor gouéù ne oérér dehon / En hor bro-ni hanù mat erbet.

    E.

    (1) Réputation.

    (1732) GReg 125b. Bruit, reputation, renomée, tr. «hano.» ●804a. Renom, estime bonne ou mauvaise qu'on a acquise dans l'opinion des hommes, tr. «hano

    (1867) BUE 18. eunn hano all, ha ne oa ket hen-nez, a oa he hini e-touez he vroiz hag ar re hen anavee. ●(1877) FHB (3e série) 38/304a. Bez or beuz hano da veza, ni Bretoned, douget d'ar viz fall-ze euz ar vezventi. ●(1881) CDFi 200-21 mai. E man Lambol o vont da goll e hano ma kendalc'h ar strelikes-man.

    (2) Anv fall : mauvaise réputation.

    (1877) FHB (3e série) 40/312b. Enn eur ger, hano fall en devoa en hon touez.

    (3) Ober anv fall ouzh ub. : galvauder la réputation de qqn.

    (1957) ADBr lxiv 4/446. (An Ospital-Kammfroud) ano fall : mauvaise réputation : n'em-eus ket bet klevet morse ober ano fall ebed outi.

    II.

    (1) Gouzout anv en ub. : critiquer qqn.

    (1879) BMN 145. Ha ne vo ket cavet cristen diskiant aoualc'h evit gout hano er Zalver Jezuz. ●222. Atao e vez cavet eun darn dud ha n'int mad nemet da c'hout hano er re-all.

    (1936) IVGA 61. Neuze 'vo gallet gouzout ano em leziregez, evit mat. ●(1952) LLMM 31/54. (Douarnenez) dont da c'hout anv e tud prop, tr. «critiquer les honnêtes gens.» ●(1955) LLMM 50/16. An amezeien, emezi, a oar anv pa welont gouloù war enaou en ti.

    (2) Gouzout anv : se rendre compte.

    (1932) FHAB Gwengolo 369. ez a an amzer endro ha ne ouezer hano ken a vez deuet ar mare da aoza koan.

    (3) Lavarout anv : parler de ; en parler.

    (1866) FHB 69/134b. me zo euruz d'a veza lavaret hano did eus an traou-ma. ●(1877) EKG I 25. lammet diganthan ive he eskopti, ep lavaret hano d'hon Tad Santel ar Pab. ●(1880) SAB 8. lavaret un ano bennac eus ar pez a ra keuz deoc'h.

    (1911) BUAZperrot 646. Pa oue lavaret hano d'ezan da vont di. ●792. Lavaret e oue hano neuze da Euzeb. ●(1930) FHAB Kerzu 470. lavarout a ri ano d'in eus a roz ar Follgoad hag e vezi digemeret. ●(1942) FHAB Mae/Mezheven 171. Lavaret em eus bet ano amañ c'hoaz eus a veur a varo kaer.

    (4) Ne glever ken anv : on ne parle que de ça.

    (1911) FHAB Gwengolo 255. Tomm eo, a leverer. Ne glever ken hano.

    (5) Goulenn anv eus ub. : demander des nouvelles de qqn.

    (1869) HTC 156. Neuze ec'h en em lakejont da c'houlenn hano anezhan digant ho c'herent hag ho anaoudeien.

    (1909) KTLR 230. C'hui a ielo d'ho guelet evit goulen hano deuz ho tud. ●(1915) MMED 249. en eur glask Jesus e pep leac'h, o c'houlenn hano anezan hep ehan.

    III.

    (1) Na gaout aon rak e anv : être sans peur.

    (1993) RBI (L-Plouvian). Tud n'o deus ket aon rak o anv.

    (2) Anv zo ganti : elle est enceinte.

    (1984) Y. Puilhandr (K-bro Dardoup). Anv zo ganti.

    (3) Klevet e anv mat : se faire sermonner.

    (1925) FHAB Ebrel 139. O va Doue ! bremaik pa deuy Janton d’ar gêr e klevin va ano mat !…

    (4) Bezañ e anv em genoù : voir genoù.

  • anv-badez
    anv-badez

    m. Nom de baptême.

    (1732) GReg 659b. Nom de Batême, tr. «Hano Badez.» ●(1744) L'Arm 301b. Prénom (que nous appelons, Nom de Batême & que nous distinguons du Surnom, qui est celui de Famille), tr. «Hannhuë badé. m.»

    (1857) CBF 47. Pe hano badez en deus-hen ? tr. «Quel nom de baptême a-t-il ?» ●(1867) BUE 11. hano he du pe he hano bade.

    (1914) KZVr 67 - 21/06/14. hano bade(z), tr. «nom de baptême.»

  • anv-bed
    anv-bed

    m. (religion) Nom laïque d'un homme d'Église avant d'être ordonné.

    (1915) KZVr 116 - 23/05/15. ar c'hoar Jann, eus e hano-bed Le Beaudour.

  • anv-gwan
    anv-gwan

    m. (grammaire) Adjectif.

    (1732) GReg 12a. Adjectif, terme de grammaire, tr. «Hano goüan

    (1914) DFBP 7b. adjectif, tr. «Hano-gwan.» ●(1947) YBBK 401. An anv-gwan (pe adanv) a zo ur ger a vez lakaet da heul un anv evit spisaat talvoudegezh an anv-se.

  • anv-kadarn
    anv-kadarn

    m. (grammaire) Substantif.

    (1931) VALL 712b. Substantif, tr. «Hano-kadarn m. pl. hanoiou-kadarn.» ●(1947) YBBK 333. An araogenn, evel m’hel lavar an anv, a zo ur ger hag a vez lakaet dirak ur ger all : anv-kadarn, anv-verb, anv-gwan pe adverb evit e liammañ e doare pe zoare ouzh ur ger all a zeu a-raok.

  • anv-kaer
    anv-kaer

    m. Célébrité, gloire.

    (1876) TDE.BF 279a. Hano-kaer, s. m., tr. «Célébrité, gloire, bonne réputation. A la lettre, nom beau. Gounid eunn hano kaer, acquérir de la gloire.»

  • anv-mat
    anv-mat

     m. Bonne renommée, réputation.

    (1575) M 745. Na lamet é hanu mat, tr. «A qui tu auras enlevé sa bonne renommée.» ●(1612) Cnf 27b. An ré pe-ré à lam ho hanu mat digant ré arall. ●49b. en enor, en hanu mat.

    (1659) SCger 17b. il a bon bruit, tr. «hano mat en-deus.» ●103b. renom, tr. «hano mat.» ●(1710) IN I 194. Jalous e tleomp beza eus hon hano mad. ●(1732) GReg 125b. Il a bon bruit, tr. «hano-mad èn deus.» ●Il a mauvais bruit, tr. «ne'n deus qet hano-mad.» ●804a. Bon renom, tr. «hano mad.» ●(1752) BS 104. coll he reputation hac he hano mad.

    (1847) BDJ iv. Koll hano mad her bed-man. ●(1875) FHB 519/399a. nomp quet eus a dud penvidic, mais ano mad hor beus. ●(1893) IAI 121. an hano mad on doa neuze.

  • anv-niver
    anv-niver

    m. Nombre.

    (1931) VALL 97b. nombre cardinal, tr. «hano-niver-pegementi.»

  • anv-pluenn
    anv-pluenn

    m. anvioù-pluenn Nom de plume.

    (1957) AMAH 103. Perak’ta, emezañ, ne skrivit ket dindan un anv-pluenn ?

  • anv-stroll
    anv-stroll

    m. (grammaire) Collectif.

    (1931) VALL 132a. (gram.) nom collectif, tr. «hano-stroll

  • anv-verb
    anv-verb

    m. (grammaire) Infinitif, nom verbal.

    (1931) VALL 389a. Infinitif (gramm.), tr. «hano-verb m. pl. hanoiou-verb.» ●(1947) YBBK 184. Un anv gwirion eo an anv-verb hag alïes e c’heller lakaat ur ger-mell dirazañ, pe c’hoazh ur raganv-gour. ●(1952) LLMM 34/46. (Douarnenez) Ne vez implijet nes nemet dirak un anv-verb.

  • anvabet
    anvabet

    voir abafet

  • anvadurezh
    anvadurezh

    f. Toponomastique.

    (1931) VALL 513a. Onomastique, tr. «hanvadurez f.»

  • anvadurezh-lec'hioù
    anvadurezh-lec'hioù

    f. Toponymie.

    (1931) VALL 743b. Toponomastique, tr. «hanvadurez-lec'hiou f.»

  • anvañ / anviñ
    anvañ / anviñ

    voir envel

  • añvelopañ
    añvelopañ

    v. tr. d. Envelopper.

    (1633) Nom 177b. Inuolucre : linge d'vn barbier, enueloppoir : vn lien da anuelopiff, quement á seruig da cuzet vn dra bennac.

  • añvelopouer
    añvelopouer

    m. Enveloppoir.

    (1633) Nom 116a. Inuolucre : linge d'vn barbier, enueloppoir : lien an barber, anueloppoüer. ●168b. Segestria : enueloppoir où dorment les nautonniers : anueloppoüer, pe guelè an merdeïdy.

  • anveoù
    anveoù

    plur. Mont war an anveoù : aller sans se presser.

    (1913) KZVr 30 - 28/09/13. Anveaou : War an anveaou, tr. «(aller) doucement, sans se presser. H[au]te-Corn[ouaille] Besco.»

  • anver
    anver

    m. –ion Celui qui nomme.

    (1499) Ca 109b. gallice nommeur. britonice hanuer.

  • añvergur
    añvergur

    s. –ioù (marine) =

    (1925) BILZ 107. mont a rê a-c'haoliata war ar c'horn evit staga an anverguriou.

  • anvet
    anvet

    pp. envel

  • añvironet
    añvironet

    adj. Environné.

    (1633) Nom 127b. Insula : vne maison à part enuironnée de ruës et ruelles : vn ty á part anuirounet tro voar tro á ruou. ●228b. Peninsula : lieu enuironné presque de tous costez d'eau : læch anuirounet quasi á pep costez gant an dour. ●231a. Conuallis : vallée enuironnée de monts de tous costez : vn traouyen, pe vn can anuirounet á pep costez gant menez you (lire : menezyou).

  • añvironiñ
    añvironiñ

    v. tr. d. Environner.

    (1633) Nom 175a. Endago, reticulata indago, carbaseum septu: toiles pour enuironner vn bois, panneaux, tente de filets : liennou da anuirouniff vn coat, rouegou á dro da derchel an loen.

  • anvoez
    anvoez

    coll. Poils fins sur l'avoine.

    (1913) KZVr 30 - 28/09/13. An-oez, (n nasal), anvoez, tr. «les poils fins sur l'avoine. On trouve, de l'extérieur à l'intérieur : diruskl (ou «uchen»), anvoez, bren, bleud (abbé Caer).»

  • anwir
    anwir

    adj. Apocryphe.

    (1931) VALL 29b. Apocryphe, tr. «anwir

  • anwirion
    anwirion

    adj. Apocryphe.

    (1931) VALL 29b. Apocryphe, tr. «anwirion

  • anzav .1
    anzav .1

    adj. Capable de.

    (1904) DBFV 8b. anzaou, tr. «capable de (bas van[netais], Loth.»

  • anzav .2
    anzav .2

    m. –où Aveu.

    (17--) ST 324. ann anzao-ze, tr. «cet aveu.»

    (1869) FHB 256/372. da ober d'ar beleg an anzao euz ho fec'hejou.

    (1900) KEBR 19. Eun ansao hollek, tr. « Un aveu public » ●Ansavou hollek, tr. « Des aveux publics » ●(1912) MMPM 141. an anzao oc'h eus great. ●(1941) FHAB Gouere/Eost 58a. en anzav-se hag en anzavou all henvel outan eo eman an droug a lakay hor Breiz da vervel.

  • anzav .3
    anzav .3

    voir anzavout

  • anzaver
    anzaver

    m. –ion (religion) Anzaver ar feiz : confesseur de la foi.

    (1866) LZBt Ebrel 119. ansaverien ar fe.

    (1913) KZVr 30 - 28/09/13. Ansaver ar feiz, tr. «confesseur de la foi. Biler.»

  • anzavet
    anzavet

    adj. (Enfant) Reconnu.

    (1866) FHB 100/380b. Lavaret a reer koulskoude en amezegez penaôz eo brao da Vonsieu Arc'hanteg dastum madou braz d'he vugale amzavet, epâd ma renk ar vro maga en hospitaliou ar re diamzavet : rag gwelet ez eus bet meur a blac'h o kuitaat he di ha ne vizent ket ho-unan o vont kuit.

  • anzavout / anzav
    anzavout / anzav

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Avouer, convenir de.

    (1659) SCger 129b. anzaout, p. anzauet, tr. «auouer.» ●(1732) GReg 69b. Avouer, demeurer d'accord d'une chose, tr. «Anzaf. anzao. anzavout. ppr. anzavet.» ●207b. Convenir, advoüer, être du même senttiment, tr. «Anzao. anzaout. anzavout. ppr. anzavet

    (1932) FHAB Genver 12. Hen anzav a rankan ouzit, eun den aounik ha gwer a-walc'h oun. ●(1942) DHKN 67. Met a unan éh oent ou diù aveit anzaù ne oè ket tu de gavet « dilikatoh » dén nag amiaploh.

    ►absol.

    (1732) GReg 69b. Ne pas avoüer, manquer d'avoüer, tr. «Manqout da anzao. chom hep anzaf

    (2) [devant une subord.] Avouer, convenir, reconnaître que.

    (1862) JKS.lam 42-43. Ansavit n'oc'h netra nemet distervez ha dic'halloudegez.

    (1907) PERS 256. Ar geben-ze e deuz anzavet divezatoc'h, e doa tennet var drizek beleg. ●(1907) KANngalon Mezheven 430. Anzav a rankomp ez omp dizeblant var gementze. ●(1907) AVKA 101. Unan an daou : pe anzavet ec'h eo mad ar wec'hen (...) pe laret ec'h eo fall ar wec'hen. ●(1909) NOAR 125. anzav a rankan ez oun berwelet.

    (3) Reconnaître (qqc. d'abstrait).

    (1847) FVR 152. Kredi ’rann a greiz kalon hag anzavout ive / Sembol vraz ann Ebestel, hag ar seiz sakr goude. ●(1880) SAB 12. anaout ac anzav ar gvir, an domani oc'h euz var an oll.

    (1906) KANngalon Gwengolo 198. daoust ha n'hen anzavont ket ato. ●(1911) BUAZperrot 490. hen anzav a ran a c'hinou.

    (4) Reconnaître (qqn).

    (1575) M 1641. Neuse no ansaffo [an pechezrien], ne cleuo ouz ho leff, tr. «Alors, il ne les reconnaîtra pas [les pécheurs], n'écoutera pas leur plainte.»

    (5) Avouer (une faute, etc.).

    (1909) TOJA 42. Saperbie ! Neuze 'ta eo red d'in ive anzav ma fec'hed. ●(1936) PREZ 26. pa zafoc'h da anzav ho pec'hed, en dro genta.

    (6) Dire, proclamer.

    (1575) M 239-240. Deze ne tal ansaff, euit caffout auanç, / Lauaret en nep ty, ho deffe alianç, tr. «Il ne leur sert à rien de proclamer, pour avoir du soutien, / De dire qu'avec aucune maison ils avaient alliance.»

    II. V. pron. réfl. En em anzav : s'avouer.

    (1846) DGG 307. En em anzao coupabl.

    (1916) CDFi 09 septembre 1d. Mab eun impalaer n'e dle ket, evit doare, en em anzao treac'het ; ha treac'het e vezo goulskoude.

  • anzesk
    anzesk

    voir amzesk

  • ao
    ao

    interj. Onomatopée qui sert à faire les animaux domestiques s'arrêter.

    (1942) VALLsup 12a. Cri pour arrêter les bêtes, tr. «Ao ! Cha ! pour les bêtes à cornes ; pour les bœufs, houll !»

  • Ao.
    Ao.

    Abréviation de «aotrou».

    (1958) BAHE 16/5. an Ao. Kelleg, eil-vaer Kêr.

  • aobadenn
    aobadenn

    f. -où Aubade.

    (1838) CGK 9. Mont d'ober un aubaden. ●(1862) BBR 78. Ma sonint d'in eun aubaden, tr. «qu'ils me sonnent une aubade.»

  • aobenn
    aobenn

    f. –où (religion) Aube.

    (1927) LZBt Genver 28. pa deuas Anatolia da chacha war ma ôben.

  • aocha / aota
    aocha / aota

    v. intr. Récolter le goémon.

    (1872) ROU 87a. Travailler à la grève, pêcher le goémon. Aocha, et mieux, comme on dit à Cleder aota. ●(1890) MOA 287a. Travailler à la grève, (pêcher le goémon), tr. «aocha, v. n., ou mieux, aota (Cléder).»

    (1904) KZVr 353 - 12/08/04. Aota, ocha, labourat war an «aot». ●(1913) KZVr 32 - 12/10/13. Aota, (Cléder, ôcha), tr. «travailler à la côte, pêcher le goémon.» ●(1927) GERI.Ern 20. aota, ôcha v. n., tr. «travailler à la côte, pêcher le goémon.»

  • aochañ
    aochañ

    v. intr.

    (1) Aborder.

    (1962) TDBP II 21. Ar person koz a lavare e-nevoa aochet Sant Eflam e Porz-Meleg e-kichen Beg Plistin, tr. «le vieux recteur disait que saint Efflam avait abordé à Port-Melec, près de la Pointe de l'Armorique.»

    (2) (en plt de la mer) Monter.

    (1995) EIGV 1. Ema ar mor oh aocha1 (...) 1ar mor o sevel.

    (3) Pratiquer le cabotage.

    (1962) EGRH I 7. aochañ v., tr. « pratiquer le cabotage. »

  • aocher
    aocher

    m. –ion

    (1) Personne qui travaille à la côte.

    (1868) FHB 184/222a. nag a aocherien a fell dezho brema sevel bizin, kempenn bizin, charread bizin da zul, da c'houel.

    (1904) KZVr 353 - 12/08/04. Aocher, e treger, Goleo, an hini a labour war an «aot». ●(1913) KZVr 32 - 12/10/13. ôcher, pl. ien, tr. «celui qui travaille à la côte. Trég[uier].» ●(1984) HYZH 154-155/58. Aodcherien yoa ivez evit mont da ramañs bezhin. ●85. aodcherien : tud o vevañ vord ar mor.

    (2) Loman-aocher : pilote côtier.

    (1732) GReg 723b. Pilote côtier, tr. «Loman aucher

    (1929) EMPA 8. Fanch, al loman-aocher... ●(1931) VALL 159a. pilote côtier, tr. «loman aocher

  • aocherezh
    aocherezh

    m. (marine) Cabotage.

    (1931) VALL 88b. Cabotage, tr. «aocherez m.»

  • aod / aot
    aod / aot

    f. –où

    I.

    (1) Grève, rivage.

    (1499) Ca 14. Aut. g. riue.

    (1659) SCger 106a. riuage, tr. «aut, p. auchou ar vro.» ●130a. aut, tr. «riuage.» ●(1732) GReg 216b. Coste, ou, côte, rivage de la mer, tr. «Aud. p. augeou. (Treg[or] aud. p. aujo.) Van[netois] aud. p. audeü

    (1860) BAL 184. Beza o choum var bord an aod. ●(1867) MGK 41. War aot eur ster. ●(1876) TDE.BF 809. ker stank hag ann treaz enn aot. ●(1878) EKG II 60. da ober d'ezhan eun derveziad kerc'hat bizin torr euz an aot. ●(1880) SAB 245. pe gorn er vag a ve viz-a-viz ac a benn ëun d'an douar bras, var ëun d'an aod ?

    (1921) LZBl Du 223. var aot al lenn. ●(1924) BILZbubr 43-44/1026. Bilzig 'ta, e-pad ar goanv, a rede an ôchou ha tra pe dra e tioche. ●(1926) FHAB Here 393. ôchou Kraon ha Morgat.

    (2) =

    (1909) FHAB Mae 136. d'ar mare ma vez digor an aod, deuz anter-miz c'huevrer d'ar 24 a viz even.

    (3) Aod vev : grève vive, zone de balancement des marées, estran.

    (1962) TDBP II 21. Ar garreg-se a zo en aot véo, tr. «ce rocher-là se trouve dans la grève vive (dans la partie du rivage que la mer couvre et découvre à chaque marée.»

    (4) Aod don =

    (1907) DRSP 71. O vont da zouara edont aze bremaik / En aot doun koulskoude !

    (5) (en plt d'un bateau) Dont en aod, erruout en aod : rentrer au port.

    (1659) SCger 106a. aborder, tr. «dont en aut, arruout en aut

    (1907) VROJ 60. sell Ian o tont en od ! ●(1952) LLMM 31/54. (Douarnenez) Diwar-benn ar bagoù, dont en aod, rentrer au port.

    (6) Bezañ en aod : être au port.

    (1952) LLMM 31/54. (Douarnenez) Diwar-benn ar bagoù, bezañ en aod, être au port.

    (7) Bezañ en aod : être à terre.

    (1952) LLMM 31/54. (Douarnenez) Martoloded, bezañ en aod, être à terre.

    (8) War an aod : sur la grève.

    (1874) FHB 513/341b. oc'h en em vaga gant pesked crogennog a gave var an aod.

    (1910) FHAB Kerzu 365. daou besketour a ziskennas var an aod. ●(1971) CSDC 37. Kerkent pe trevel war an aod !

    (9) Mont d'an aod : aller à la grève.

    (1952) LLMM 31/54. (Douarnenez) Bugale : mont d'an aod, aller à la grève. E pelec'h oc'h bet, bugale ? En aod.

    (10) Rive (d'un lac).

    (1921) LZBl Du 223. var aot al lenn.

    (11) Bout e-dan an aod =

    (1985) ADEM 20. (An Arradon) en ti bihan edan an aod.

    (12) Aod torret : falaise.

    (1921) PGAZ 8. araog en em gaout gant an aod-torret.

    II. [en locution]

    A. (mythologie)

    (1) Bugul an aod : esprit de la mer.

    (1884) MELu II 282. Le gardien de la côte (begul en od) est, au dire des gens de l'île d'Arz, un des esprits de la mer dont le voisinage est le moins agréable.

    B. (zoologie)

    (1) Moc'h-aod : poux de mer.

    (1957) BRUD 2/84. Hirio emaon soñj klask eun tamm moh-aot ha garved. ●(1958) BRUD 3/106. Moh-aot : E galleg : poux de mer.

    (2) Yann(ig) an aod : esprit de la côte.

    (1985) OUIS 291. des mauvais génies qui tourmentent les hommes comme Jannig an aod (Jean du rivage) et paotr ar vrumenn (le gars qui fait lever la brume).

    (2) Barveg-aod =

    (1914) KZVr 75 - 09/08/14. ar barveged-aod, tr. «les chouettes de mer. Combeau.»

    (3) Bran-aod =

    (1732) GReg 211a. Corbeau gris, tr. «Branaud. p. briny-aud

    (4) Kefeleg-aod : courlis.

    (1877) EKG I 94. kan klemmuz ar c'hefeleg-aod.

    (5) Kornigell-aod =

    (1982) MABL I 72. (Lesneven) serten poent aze 'poa i'e kornigilli aod (…) 're-se 'gousk 'bar' a' parkeier, war an douar.

    C. (botanique)

    (1) Teil-aod : algues échouées, varech.

    (1971) CSDC 37. Bec'h evit an teil aod.

    (2) Raden-aod : Alaria esculenta.

    (1931) GWAL 136-137/430. (kornbro Perroz, Treger-Vras) Raden-aod : doare-bezin.

    (3) Louzaouenn-an-aod : casse-pierre.

    (1732) GReg 139a. Casse-pierre, plante, qui vient au bord de la mer, tr. «lousou-aud

    (4) Pirisilh-aod : casse-pierre.

    (1732) GReg 139a. Casse-pierre, plante, qui vient au bord de la mer, tr. «piricilh-aud

    (5) Broen-aod : jonc marin.

    (1990) TTRK 35. e-lec'h ma kreske puilh ar broen-du, a raemp anezhañ ivez «broen-aod».

    (6) Gwain-aod : chiendent qui pousse sur les dunes, élyme boréo-atlantique Elymus farctus.

    (1924) FHAB C'hwevrer 62-63. mont war an tevenn gant Paol da glask gwriziou gwenod evit ober eur valaenn nevez (…) Eun dervez edont o daou o turiat an traez da gaout gwriziou.

    (7) Tulev-aod =

    (1879) BLE 276. Hydrocotyle vulgaire. (H. vulgaris. L.) Tulé-aod.

    D. (pathologie) =

    (1978) BZNZ 82. (Lilia-Plougernev) Pakat a reamp belumennoù-aod.

    E. (outillage)

    (1) Falz-aod : faucille à récolter le goémon.

    (1987) GOEM 57. La faucille est aussi un des instruments classiques du goémonier. (…) falz aod (faucille de grève) et falz bijin (faucille à goémon) à Plouguerneau.

    (2) Krog-aod : croc de goémonier.

    (1905) HFBI 190. pa vézé maré mad en aod, kouls en nos evel en déis, ar c'hrog aod var ar scoas, ac er mor betec at (lire : ar) sinturen évit delc'her bézin.

    (3) Rastell-aod : râteau de goémonier.

    (1982) MABL II 3. (Lesneven) Graet e vez ar rastell-aod outañ abalamour e vez dastumet ar bezhin war an aod gantañ. ●(1987) GOEM 44. Le râteau de grêve, ar rastell aod.

    F. Gronn-aod =

    (1903) MOAO 17. Na dosta ket (...) / ouz grounn-aot ken du ha mouar, tr. «N'approche pas (...) de la grève où pourrit une masse de goémon noir comme la mûre.» ●(1915) KZVr 112 - 25/04/15. A Molène d'après M. Cuillandre : on appelle groun aod les tas de «tali» que l'on met à pourrir pour faire la soude.

    III.

    (1) Mont d'an aod a-raok ar Chandelour : attraper un enfant avant le mariage.

    (1885) ARN 42 (T) N. Kelien. D'une fille dont la vertu a succombé avant le mariage, on dit : Bet e en od arog ar Chandilour (elle est allée à la grève avant la Chandeleur, c'est-à-dire, avant la Purification, fête de la Vierge, le 2 février).

    (2) Halañ he bag en aod : voir bag.

    (3) Kas da dreiñ bili d'an aod : voir bili.

    (4) Kas da sutal brulu da bark an aod : voir brulu.

    (5) Ne gavjes ket ar mor en aod : voir brulu.

  • aodevi
    aodevi

    s. Eau-de-vie.

    (1790) MG 34. pe groguehai en tan én ur péh audevi.

  • aodiañs
    aodiañs

    f. –où Audience.

    (1499) Ca 13b. Audiancc. g. audiance. ●148a. Odiancc et odiancer in odiancc vide.

    (c.1718) CHal.ms i. audience, tr. « audianc', el lés.» ●(17--) ST 312. da gaout audianz. ●(17--) EN.ap 2. prestet din aoudians, tr. «prêtez-moi audience.»

    (1958) BAHE 14/7. Bepred eo, pa voe tremenet an holl destoù e voe graet arsav-aodiañs.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...