Devri

Recherche 'a...' : 5083 mots trouvés

Page 92 : de astraf (4551) à atahinerez (4600) :
  • astraf
    astraf

    m. Geste.

    (1914) DFBP 160a. geste, tr. «astraf

    Note : probable extrapolation de Taldir, cf. astrafoù.

  • astrafer
    astrafer

    m. –ion Personne qui fait des façons, des manières.

    (1914) DFBP 156a. gesticulateur, tr. «astrafer.» ●(1931) VALL 345a. Grimacier, tr. «astrafer

  • astrafoù
    astrafoù

    plur.

    (1) (en plt de qqn) Façons, manières.

    (1905) BOBL 29 juillet 45/2f. arru skuiz gant astrafou ar c'hlik. ●(1927) GERI.Ern 29. astrafaou, astrafou C[ornouaille] pl., tr. «Grimaces, manières, embarras.» ●(1933) TREM 63. E astrafou melus.

    (2) (en plt de qqc.) =

    (1906) BOBL 18 août 100/1b. ho c'hoeffou na reont ket a astrafou var glipen ho fen.

  • astrailhad
    astrailhad

    m. Vaurien.

    (1906) DIHU 18/296. Sellet bremen pé buhé, / Étré m'astrailhad ha mé !... ●(1925) DIHU 163/213. Ur balboh, un astraillad, ur haill hag ur haillon, me lar d'oh, e troas de vout Jobig er Frimout. ●(1928) DIHU 204/87. Hé fautred e oé deu astraillad, perpet e krol hag e ivet én tavarneu hag é ridek d'en noz.

  • astrakan
    astrakan

    m. Astrakan.

    (1995) BRYV II 162. (Milizag) ur vest astrakan.

  • astraker
    astraker

    m. –ion Faiseur d'embarras.

    (c.1718) CHal.ms ii. cet entremetteur maladroit a Irrité les esprits au lieu de les accommoder, tr. «en astrocour man diauis en des broüillet en dut e leh ou ausein.»

    (1909) TOJA 20. mes eo torret ma fenn d'in gant an daou astraker-man !

  • astrakoù
    astrakoù

    plur. Façons, manières.

    (1902) PIGO I 46. petra halle bean c'hoaz an astrakou-ze.

    NOTE : R. Hemon donne astrafoù dans GIBR, sans référence, au sens de : simagrées.

  • astralab
    astralab

    s. Astrolabe.

    (1499) Ca 13a. Astralab. g. astralabe.

  • astrel
    astrel

    adj. Astral.

    (1914) DFBP 23a. astral, tr. «Astrel

  • astro
    astro

    f. –ioù Coque (tour dans une cordage).

    (1977) PBDZ 182. (Douarnenez) astro, tr. «tour (dans une corde).» ●755. astro, «contre-tour » : un cordage nouvellement fabriqué a tendance, avant d'avoir été étiré, à s'enrouler sur lui-même dans un sens contraire à son sens de torsion lors de la fabrication : astro zo en ennañ, il a du « contre-tour », de la «contre-torsion».

  • astroad
    astroad

    m. En astroad : nu-pieds.

    (1732) GReg 663b. Qui va piés nu, tr. «en aztroad

  • astrobañ
    astrobañ

    v. intr. = (?).

    (1990) STBL 96. Hemañ ne oar ket peur e krog da astrobañ.

  • astrogo
    astrogo

    voir istrogo

  • astrolog
    astrolog

    m. –ed Astrologue.

    (1866) SEV 38. evel en devoa klevet e vije gant eunn astrolog.

  • astrologez
    astrologez

    f. Femme astrologue.

    (1557) B I 96. Astrologues, philosophes spessaff, tr. «une astrologue, une philosophe transcendante.»

  • astroloji
    astroloji

    s. Astrologie.

    (1499) Ca 13a. Astrologi. g. astrologie. ●(1557) B I 91. entent plen / Philosophy, astrology, tr. «entendre (…) véritablement la philosophie, l'astrologie.»

  • astrolojian
    astrolojian

    m. –ed Astrologue.

    (1575) M 141. Na'n astrologian, hanuet anianus ? tr. «Et l'astrologue appelé Anianus ?» ●(1633) Nom 303b. Astrologus : astrologue : astrologian.

    (1732) GReg 262b. Les Astrologues predirent faussement un deluge universel pour l'année 1524, tr. «An Astrologyaned o devoa bet diouganet ê faos un diluich general abenn ar bloaz mil pemp cand ha pévar var-nuguent.» ●(1792) BD 833. Astrologian teribl esoch bantet, tr. «Astrologue, vous êtes terriblement épouvanté (?).»

  • astronomian
    astronomian

    m. –ed Astronome.

    (1499) Ca 13a. Astronomian. g. astronomie. ●(c.1500) Cb 18a. Astronomiam. galli. astronomie. ●(1633) Nom 303b. Astronomus : astronome : astronomian.

  • astud
    astud

    m.

    (1) Menu peuple.

    (1575) M 100. Gantaff ez à an bras, quen buan han astut, tr. «Elle emporte le grand aussi vite que le misérable.»

    (2) Mont d'an astud : devenir chétif.

    (1931) VALL 117b-118a. devenir chétif, tr. «mont d'an astud (Oues[sant].»

  • astudik
    astudik

    adj. Chétif, misérable, vil.

    (1647) Am 532. Ho flehut so mut dargut astudicq, tr. «Votre flûte est muette, endormie, chétive.»

    (1927) GERI.Ern 29. astudik dim. de astut adj., tr. «Chétif, misérable, vil.»

  • astut .1
    astut .1

    adj.

    I. Attr./Épith.

    (1) Humble.

    (1580) G 647. Ha Doe o pardonas en cas dre bout astut, tr. «Et Dieu leur pardonna en ce cas, pour s'être humiliés.»

    (2) Rigoureux.

    (1580) G 645. Chatal mut a yunas try dez en cas astut, tr. «Les troupeaux sans paroles jeûnèrent trois jours de façon rigoureuse.»

    (3) Misérable.

    (1575) M 1291. Ouz barnou doue re tut, so astut reputet, tr. «En regard des jugements de Dieu, ceux des hommes sont rejetés comme misérables.» ●1792. Ez rencq comps an re mut, astut ha tributaff, tr. «Les muets doivent parler, misérables, et rendre hommage.»

    (4) Affaibli.

    (1868) FHB 170/106b. ha calz anezho a vez ker kasset, ken astud, ken distruj gant an naoun (...) ma varvont ep dale. ●(1889) ISV 77. Eur verc'hik nao bloaz euz a Zouarnenez, a vije kemeret evit eur bugel pemp bloas, ken disterig ha ken astudig oa.

    (5) = (?) De faible valeur (?).

    (18--) PDO 1. eul levrik hep hano, droug-livet, astudik, toc'horik.

    (6) [dans une comparaison] Astut eo : c'est peu de chose (en comparaison de).

    (1732) GReg 822b. J'estime cela rien, tr. «astut eo qemeñ-ze din.»

    (1909) BROU 203. (Eusa) Astud Ne s'emploie guère que dans une comparaison : astud eo, e scoaz…

    (7) [voir note de Gw. Le Menn ds SCger]

    (1659) SCger 24b. chetif & vsé, tr. «astu

    II. Adv. Humblement.

    (1530) Pm 55 (Tremenuan). Me a ioae e bro anthioche / Oz sarmon astut (variante : assur) dan tut cre, tr. «J'étais au pays d'Antioche, / Prêchant humblement aux hommes puissants.» ●(1580) G 173-174. Roe an bet man a pedaf / Me ham pryet ham tut astut doz saludaf, tr. «je prie le roi de ce monde, / Moi et mon épouse et mes gens, humblement, de vous saluer.» ●(1650) Nlou 172. Neuse an Eal vuhel pan he guelas, / Hep goap na brut, astut he saludas, tr. «Alors l'ange lorsqu'il la vit humble, / sans raillerie ni éclat la salua humblement.»

  • astut .2
    astut .2

    m. Mont d'an astut : se réduire.

    (1909) BROU 204. (Eusa) mont d'an astud, tr. «se réduire.»

  • astuz
    astuz

    m.

    (1) Vermine.

    (1647) Am.ms 691. He teod so astus (lire : astuz), he stuz quen tuzum.

    (1732) GReg 955a. Vermine, tr. «astu. Van[netois] anstu.» ●(1732) GReg 743b. Plein de poux, tr. «tud e verv gued amstu

    (1835) AMV 244. Me (…) a languis disec'het gant astuz ha glac'har ! ●(1856) VNA 185. elle sent la vermine à dix pas à la ronde, tr. «hi santein e rér é louein d'en astu a zêc pas tro-ha-tro.» ●(1866) FHB 73/163. Goloet oa a druillou, crignet gant an astu. ●(1874) FHB 485/118b. goloet a druillou hag a astus. ●(1874) FHB 486/126b. ken truillec ha goloet a astus (...) an astus-se a verve var kement ezel en doa, Beneat ne glascas ket en em zizober anezho.. ●(1895) GMB 43. pet[it] Trég[uier] astur. ●(18--) FHAB Du/Kerzu 1941)">ALB (FHAB Du/Kerzu 1941, p. 100a). Debret e gorf gant an astuz.

    (1904) DBFV 8b. anstu m., tr. «vermine, poux.» ●(1906) BOBL 16 juin 91/2e. an astu hag ar prenved o deuz great eur bern tor d'ar brons krouet. ●(1934) MAAZ 55. liénaj aral, berùet ha néret a anstu.

    (2) Kouezhañ gant an astuz : tomber d’inanition.

    (1908) FHAB Gwengolo 271. ha dezho da veza prest da goeza gant an astus, ar c'hrampoez-se ne ziskennint ket buhan.

  • astuzeg
    astuzeg

    m. Homme plein de vermine.

    (1907) VBFV.fb 78a. pouilleux, tr. «anstueg, m.»

  • astuzegenn
    astuzegenn

    f. –ed Femme pleine de vermine.

    (1932) BRTG 112. laret e vezè anehè éh oent, unan ur galaùeréz, an eil ul louzen, en dervet un anstuegen.

  • astuzek
    astuzek

    adj. Couvert, rempli de vermine.

    (1904) DBFV 8b. anstuek adj., tr. «couvert de vermine.»

  • astuzet
    astuzet

    adj. Plein de vermine.

    (1944) VKST Meurzh 74. eur c'houziadenn golo saotret hag astuzet.

  • astuziñ
    astuziñ

    v. intr. Se couvrir de vermine.

    (1732) GReg 955a. Remplir de vermine, tr. «astuzi. astui. ppr. et

    (1927) GERI.Ern 29. astuzi v. n., tr. «se remplir de vermine.»

  • astuzus
    astuzus

    adj. Sujet à la vermine.

    (1732) GReg 955a. Sujet à la vermine, tr. «astuzus. Van[netois] anstuus

    (1927) GERI.Ern 29. astuzus adj., tr. «plein de vermine.»

  • asujetet
    asujetet

    adj. Assujeti.

    (1621) Mc 91. assujetet dan diaoul.

  • asur .1
    asur .1

    adj.

    I. Attr./Épith.

    (1) (en plt de qqn) Assuré, sur.

    (18--) SAQ II 318. Pe assur pe ziassur oc'h euz hoc'h heritaj eternel.

    (1912) MMPM 40. Assur evelato e vije an treac'h da c'hraz Doue, e tistroaz evit an eil gweach. ●(1914) KZVr 58 - 12/04/14. assur, tr. «sûr, assuré.»

    (2) Sur.

    (1710) IN I 19. Ar yec'het, pehini a zeu adoug cam, a lavarer a vez assuroc'h eguet an hini a zeu en un taul count. ●(1727) IN (avis) v. ar guella hac an assura hent evidon.

    (1854) MMM 114. unan eus ar remejou assura a enep pep seurt tentationou. ●(1857) HTB 152. an aseura eo choum er gaer.

    (1920) AMJV 123. ar c'hroaziou a zo eur merk kaer hag assur euz karantez Doue. ●(1936) BREI 443/2d. kavout kuziadell asur d'e wenneien-adrenv.

    II. Adv. Assurément.

    (1530) Pm 281 (Mab Den). Sede an croas am crougas assur, tr. «Voici la croix qui me pendit assurément.» ●(1530) J p. 144. En berr respet a guelhet glan / Han Scritur assur appuret, tr. «on va voir bientôt les Écritures complètement vérifiées.»

    (1914) KZVr 58 - 12/04/14. assur, tr. «assurément.»

  • asur .2
    asur .2

    m.

    (1) Assurance.

    (1909) FHAB Gwengolo 268. kerzout gant muioc'h a asur etrezek an amzer da zont.

    (2) Bezañ en asur =

    (1906) KANngalon Here 235. keit ha ne vo ket sklear merket e lezen an disparti e vezo enn asur evit ato ar pez 'zo mean fount an Iliz.

  • asuramant
    asuramant

    adv. Assurément.

    (1792) BD 3839. assuramant men eo ar maro, tr. «Je suis assurément la Mort.»

  • asurañs
    asurañs

    f. –où

    (1) Assurance.

    (c.1680) NG 252. Hon lacait ol en assuranceë.

    (1790) MG 384-385. Me mès er gredèn é hon én hènd-mat, ha me hum gav én assurance. ●(1792) BD 964. voar em bo assurans na vin quet offanset, tr. «Pourvu que j'ai l'assurance qu'on ne me fera pas de mal.»

    (1904) DBFV 13a. asurans, f. pl. eu, tr. «assurance, précaution.» ●(1920) AMJV 139. mes assurans am boa ar Vam vad Anna-Mari Javouhey eo e devoa komzet ouzin.

    (2) Assurance (organisme).

    (1906) KANngalon Meurzh 66. kefiou asuranz evit an dud, evit ar chatal. ●(1909) FHAB Gouere 202. assurans an tan-gwall.

    (3) Sécurité.

    (1499) Ca 13a. Assurancc. g. assurte.

    (1744) L'Arm 18b. Assurance, tr. «Assurance.. eu. f.» ●Assurer, mettre en assurance, tr. Laquad énn assurance

    (1854) MMM 21. eur c'hrill-houarn evit he lacat en assuranç. ●342. tûd qear a gredas oant èn assuranç dindan brotection ar galon drugaresus eus ho salver.

    (4) Assurance, confiance en soi.

    (1838) OVD 176. haval doh perhinderion péré, én henteu diæz, rust ha risclus, e hum zalhe dourne-oh-dourne, eit hum apoéein ha quêrhet guet mui a assurance.

  • asurentez
    asurentez

    f. Sûreté.

    (1824) BAM 132. par hoc'heus sicouret al laeron, roet diguemer pe assurentez dezo.

  • asurer
    asurer

    m. –ion Assureur.

    (1732) GReg 58a. Assureur, marchand qui répond d'un vaisseau qui est à la mer, tr. «Açzurèr. p. Açzuréryen

    (1914) DFBP 24b. assureur, tr. «Asurer

  • asuret
    asuret

    adj.

    I. Attr./Épith.

    (1) Assuré, sûr.

    (1621) Mc 29-30. Hac ez eo mat bepret, hac assuretoch mont da cofes. ●82. vn esperancc assuret.

    (1790) MG 82. ur moyand assurét de hanàuein quemènt-ce. ●(1790) PEdenneu 101. retirance assurét er béherion.

    (1838) OVD 256. ne vér quet assurettoh a arrihue én-hi.

    (1904) DBFV 13a. assuret, adj. tr. «assuré, sûr.»

    (2) En sûreté.

    (1834) SIM 155. e vije qen assuret eno evel elec'h all.

    (3) Certes.

    (c.1680) NG 253-254. Car assuret, hemp secour / Ne vihemp quet euit bretat.

    (4) Asuret a droad : qui a le pied sur.

    (1633) Nom 31b. Equus cespitator, suffossus : qui n'est seur du pied, tresbuchant : march risclus, na ve quet assuret á troat.

    II. Adv. Assurément.

    (1621) Mc 79. hac ez cousquet guel hac assuretoch.

    (1744) L'Arm 18b. Assurément, tr. «Assurétt

    (1904) DBFV 13a. assuret, adv., tr. «assurément.»

  • asuretet
    asuretet

    adj. Assuré.

    (1852) MML 21. ar pec'her ar muia carget a grimo a so asuretet da obten he bardon dre voaïen Mari.

  • asuretiñ
    asuretiñ

    v. tr. d. Assurer, rendre sûr.

    (1852) MML 3. evit asuretin hoc'h evurusdet. ●6. A c'hoant a meump-ni da asuretin hon silvidigez ? ●195. evit asuretîn ar c'hol deus hon ineo.

  • asuriñ
    asuriñ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Assurer, mettre en sécurité.

    (1499) Ca 13a. Assuriff. g. assurer. l. securo as.

    (2) Assurer, affirmer.

    (1575) M 1411-1413. Bezcoaz endan an tron, moez leon ne sonas, / Moz assur na curun, na bet ne dihunas : / Den, tr. «Jamais sous le ciel voix de lion ne retentit, / Je vous assure, ni tonnerre, ni jamais n'éveilla / Personne.»

    (1744) L’Arm 18b. Assurer, tr. «Assurein.» ●(c.1785) VO 77. assurein demb er jouissance ag er joyeu éternel. ●(1790) MG 106. assurein ur gueu. ●394. assurein hur salvedigueah.

    (1821) SST 141. assurein pé nahein in dra benac. ●(1872) ROU 75a. Assurer, tr. «Assuri

    (1904) DBFV 13a. asurein, v. a., tr. «assurer, rendre certain, garantir.» ●(1912) MMPM 29. en eur assuri dezan ne ïafen morse a bell dioutan. ●(1914) KZVr 58 - 12/04/14. assuri, tr. «assurer.» ●(1922) EMAR 57. m'hen assur !!!

    (3) Assurer, garantir.

    (1633) Nom 207b. Summam cauere alicui : assurer la somme entiere : assuriff an soum antier.

    (4) Assurer (avec une assurance).

    (1909) FHAB Gouere 203. Assuri a rer peb tra : an tiez, ar mobilier, al loened, an dud soken.

    II. V. pron. réfl. En em asuriñ.

    (1) S'assurer.

    (1744) L'Arm 19a. S'assurer d'une chose, tr. «Um assurein

    (1857) HTB 152. En em aseuri fall a rer o fiziout war dud all.

    (2) S'assurer, prendre une assurance.

    (1906) BOBL 29 septembre 106/1a. en em assuri a eneb ar c'hollou loened. ●(1909) FHAB Gouere 202. En em assuri a enep an tan-gwall. (1928) BREI 62/2b. Gwechall, pep den a spered en em asure e-unan, o lakaat arc'hant a-goste.

  • ata .1
    ata .1

    interj. Eh bien.

    (1907) DRSP 24. Ha ’ta Nuz dont a rez ! ●(1922) IATA 6. Ata, Charlez, koaniet ar zaout ? ●15. Ata, Iann, mont a ra mad ganeoc’h atao ? ●(1972) SKVT i 49. «A ’ta ! Veig. Te zo o c’horiñ vioù ? »

  • atach
    atach

    m. –où

    I. Attache, lien.

    (1633) Nom 158a. Emblema : attaches pour enrichir les vaisseaux d'argent ou d'or : attachou pe staguellou euit orniff an vessel archant pe aoür.

    II. sens fig.

    (1) Attachement.

    (1688) MD II 42. Dre oc'h attach da vadou ar bet ma. ●(1710) IN I 414. an attaich ouz traou ar bed. ●(1732) GReg 59a. Attachement, attache, affection, tr. «attaich

    (1846) DGG 451. an ini a so re-hastet da zestum madou, an ini o mir gant un atach re-vras.

    (2) Kaout atach ouzh : être attaché à.

    (1710) IN I 262. d'an amourouses sot pe ouz hini en devoa bet attaich a ziaguent. ●(1732) GReg 59a. Qui a de l'attachement pour les biens de ce monde, tr. «nep en deus attaich evit madou ar bed.»

    (1824) BAM 302. mar hoc'heus c'hoas attaich oc'h unan bennac [eus oc'h oll pec'hejou]. ●305-306. an attaich evit al Levriou fall. ●368. an attaich re vras ho pezo oc'h an traou crouet.

  • atachamant
    atachamant

    m. –où

    (1) Attache.

    (1633) Nom 254a. Coagmentum, commissura : iointure, attachement, liaison : iointeür, attaigamant, liesonnou.

    (2) sens fig. Attachement.

    (1829) HBM 12. an attachamant ameus d'ar vezen gnez-se (lire : guez-se). ●(1854) MMM 111. un attachamant re dener.

  • atachet
    atachet

    adj. Attaché.

    (1575) M 3423-3424. En croas gruiet atachet credet plen, / Hep nep coufranc da gouzaff stanc ancquen, tr. «En croix fixé, attaché, croyez bien, / Sans aucune consolation (?) pour souffrir dure angoisse.» ●(1612) Cnf 77b. An dorn dehou ves hon Saluer attachet en lancroas.

  • atachiñ
    atachiñ

    v. pron. réfl. En em atachiñ ouzh : s'attacher à.

    (1710) IN I 77. en em attachi outo a so bepret domachus.

  • atahin
    atahin

    m. –où

    I.

    (1) Provocation.

    (1744) L'Arm 8b. Agacement, iritation, tr. «Attahin. m.» ●9a. Agression, tr. «Attahin m.» ●(1792) CAg 71. Guet atahign ind ë lare, / Mou salud Roué er Juivet. ●(1838) OVD 263. Dispriset enta en attahigneu-zé e hroa d'oh hou ç'anemis.

    (1904) DBFV 13a. atahin, m. pl. eu, tr. «attaque, provocation, dispute, querelle.» ●(1927) GERI.Ern 29. atahin m., tr. «Provocation, dispute, querelle.» ●(1937) TBBN 62. de bellat peb atahin doh en Iliz ha doh pobl Breih.

    (2) Ober atahin da u.b. : provoquer qqn.

    (1790) Ismar 104. en attahign e rér d'er-ré-ral eit hoarhein.

    (1861) BSJ 76. hag ean e yas én arben d'en attahin e glasquent gobér dehou.

    (1907) BSPD I 416. unan ag en duchentil, en doé groeit atahin dehon épad ma oé eskob.

    (3) Klask atahin gant ub. : provoquer qqn.

    (1790) MG 170. Me rescond deoh neoah ne hantein quet mui hou Marion, pourvou ne glasquou quet ehue hatahign gueneign. ●(17--) TE 179. ind hum avisas arrè a glasq attahign guet er Juivèt.

    II. Agresseur.

    (1904) DBFV 13a. atahin, tr. «agresseur, celui qui agace.»

  • atahinaj
    atahinaj

    m. Provocation.

    (1767) ISpour 151. A pé refuser drè attahignage unn accord honnest. ●(1790) Ismar 223. A pe refusér dré attahignage, un accord honest.

    (1910) ISBR 56. En ol vilonaj hag atahinaj e vezé groeit d'er sant a berh Konomor. ●(1922) EOVD 251. Disprizet enta en atahinaj e hra d'oh hous anemiz.

  • atahinal / atahiniñ / atahinañ
    atahinal / atahiniñ / atahinañ

    v.

    I. V. tr. d.

    (1) Provoquer, agacer.

    (1659) SCger 98b. prouoquer, tr. «attaïna.» ●(1710) IN I 257. ar vignounaich monden-mâ a zeu da droubli ar jujamant, en hevelep-fæçon ma soinch d'ar re a vez attaïnet ganti penaus e reont ervat endra reont droug. ●(1744) L'Arm 8b. Agacer, iriter, tr. «Attahinein.» ●(1767) ISpour 32. int ou attaheign, e ra goab à nehai. ●400. hemp jamæss hou attahignal. ●(c.1785) VO 20. ne zet mui d’atahaignal me halon. ●(1790) Ismar 196. a ou attahignal ar guemènt-ce.

    (1838) OVD 157. chongeu lubrique, péré ne hroant meit attahinal en isprid hag er galon. ●(1861) BSJ 152. Donnèt e hrant hoah enta d'en attahinal. ●(1893) LZBg 51vet blezad-4e lodenn 194. perac é tet-hui de m'attahinein ?

    (1904) DBFV 13a. atahinein, atahinal, v. a., tr. «exciter, provoquer, taquiner, importuner, agacer, ergoter, solliciter (le cœur).» ●(1912) BUEV 67. en diaul e zé elsé d'atahinein en eutru Viannei. ●(1913) HIVR 18. n'hel ket atahinein en tad, ean e atahinou er verh. ●(1914) KZVr 66 - 07/06/14. Atahina, tr. «agacer, exciter, provoquer. Leon-Uhel.» ●(1927) GERI.Ern 30. V[annetais] atahinein, atahinal v. a., tr. «agacer, exciter, provoquer.» ●(1939) RIBA 79. Kendalhet e oè bet de zonet ar ou zro, d'ou atahinal, de drouzal dohtè.

    (2) sens fig. Taquiner.

    (1969) LIMO 01 février. En dé-sé, éh oem éh atahinein er guispér.

    II. V. pron. réfl. En em atahinañ.

    (1) S'acharner.

    (1914) KZVr 66 - 07/06/14. en em atahina, tr. «s'acharner. Leon-Uhel.» ●(1927) GERI.Ern 30. en em atahina, tr. «s'acharner.»

    (2) S'adonner avec passion.

    (1914) KZVr 66 - 07/06/14. en em atahina, tr. «s'adonner, se livrer avec passion. Leon-Uhel.» ●(1927) GERI.Ern 30. en em atahina, tr. «s'adonner passionnément.»

  • atahiner
    atahiner

    m. –ion Provocateur.

    (1732) GReg 18b. Celui qui agace, tr. «atahinour. p. atahineryon.» ●(1744) L'Arm 8b. Celui qui agace, tr. «attahinour.. nerion. m.»

    (1904) DBFV 13a. atahinour m. pl. –nourion, –nerion, tr. «agresseur, celui qui agace.»

  • atahinerez
    atahinerez

    f. –ed Provocatrice.

    (1744) L'Arm 8b. Celle qui agace, tr. «Attahinouréss.. ésétt. f.»

    (1904) DBFV 13a. atahinour m. pl. –nourion, –nerion, atahinouréz, f. pl. ed tr. «agresseur, celui qui agace.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...