Devri

Recherche 'e...' : 2032 mots trouvés

Page 5 : de edukastrer (201) à efreizh (250) :
  • edukastrer
    edukastrer

    m. (mot forgé par Yann-Ber Piriou : edukatour + kastrer au sens de « castreur »).

    (1974) MARU 9. bastardet a rummad da rummad gant edukastrerien ar skolioù hag an ilizoù.

  • edukatour
    edukatour

    m. -ion Éducateur.

  • edus
    edus

    adj.

    (1) (en plt d'une terre) Qui produit du blé.

    (1732) GReg 5a. Païs abondant en blé, tr. «Bro édus

    (1855) FUB 74. Môr Kerné a zô peskéduz, / Douar Léoun a zô éduz, tr. «La mer de Cornouaille est poissonneuse, / La terre de Léon abondante en blé.» ●(1878) BAY 19. édus, tr. «Qui produit du blé.» ●(1890) MOA 101a. Terre abondante en blé, tr. «douar eduz

    (1912) LZBl Genver 314. An douarou dre ama zo ken eduz, ma'z euz poan her c'hredi. ●(1935) KANNgwital 387/40. ar parkeier edus.

    (2) (en plt d'une période) Abondante en blé.

    (1806) JOS 11. ar seis blaves edus. ●(1866) FHB 68/124b. Ar seiz vloaz eduz a zeuaz.

  • eeun .1
    eeun .1

    adj., prép. & adv.

    I. Adj.

    A. spat.

    (1) Droit.

    (1499) Ca 74a. Effn. g. droit. ●(1633) Nom 76b. Scopus, thyrsus : la tige droite : an taul eun. ●237b. Via serens : chemin droit : henth eun.

    (c.1718) CHal.ms i. un chemin tout droit, tr. «un heent eann.» ●Diametralement opposé, tr. «opposet en eil d'eguilé en ul linen eann' deann', mr queruignac dit requin en eil d'eguilé.» ●(1752) PEll 290. Eün, Droit, uni, applani ; non courbé, ni convexe, ni concave, ni oblique. ●Ent eun, chemin droit.

    (1838) CGK 15-16. Bugale en heus a bep sort / Ac ar re heon, ac a redort, / Re vrun, redu.

    (1904) DBFV 42a. deañn, adj., tr. «droit.»

    (2) Droit (verticalement).

    (1921) GRSA 215. deu bél, éañn én ou saù.

    (3) Eeun-tenn : tout droit.

    (1862) JKS 327. Me zo ann hent eeun-tenn.

    B. temp.

    (1) Exactement.

    (1907) AVKA 94. Eün er mare mac'h arrujont. ●139. Evn d'an eur-ze. ●173. Med, evn an demz-ma ec'h om enhi. ●(1955) STBJ 109. eeun d'an ampoent ma c'hortozed. 182. Emede eeun ar Bicher Kamm o tont er-mêz eus porz o zi-skol.

    (2) (Heure) juste.

    (1936) TKAL I 70. Da bemp eur eeun, mar par an heol war ar maen.

    (3) Eeun-mat : justement.

    (1903) MBJJ 241. Hirie, eün mad, ec'h eo sul. ●244. Setu eün mad ar belek o tisken deus an auter.

    C. sens fig.

    ►(en plt de qqc.)

    (1) Normal, juste.

    (18--) CST 107. Koulskoude, n'eo ket eun dra eün e chomje hep beza sebeliet eur zant en doa kemeret kement a boan evit sebelia ar re all.

    (1926) FHAB C'hwevrer 50. ar re o deus menoziou eün ha reiz.

    (2) (Pensée) simple, sans détour.

    (1893) IAI 135. Eun tam denvalijen a yoa er bed, an oll zounjezounou n'oant ket êun.

    (3) Ken eeun ha(g) : exactement comme.

    (1923) AAKE 93. Even en deuz prometet d'in ho pije ho lod er preiz, ken eün hag ar re all.

    (en plt de qqn)

    (1) Droit, juste.

    (1877) BSA 280. eun den eeun ha leal.

    (1905) IMJK 286. Me zou en hent eun rektal. ●364. eit kerhet é hent eun ha sonn gourhemenneu Doué. ●(1912) RNDL 44. ur spered yañn ha fur, tr. «un esprit droit et sage.» ●(1912) KANNgwital 112/114. dalc'homp da veza tud leal, tud ehun e peb tra.

    (2) Bezañ eeun a galon : avoir le cœur sincère.

    (1889) SFA 60. Heman n'oa tamm ebed desket, mez eeun oa a galoun.

    II. Loc. prép.

    (1) Eeun gant : (?) face à (?).

    (1909) FHAB Meurzh 83. An tri hent (...) kemerit an hini kreiz, an hini a zo eün gant ar groaz.

    (2) [sans v.] Eeun da : directement.

    (1903) MBJJ 168. Ar belerined ac'h a breman, ar peurvuian, eün da Voger an daelo. ●232. Ha me eün d'ar sekretiri.

    (3) Eeun da : face à.

    (1880) SAB 244. Pe gorn er bed-ma a zo ëunna d'ar baradoz, muia var ëun di, gvella doug-ëun da vro an Elez ac ar Zent ? ●247. Pe gorn er bed-ma a zell ëunna d'ar baradoz ? (...) corn ebed ëunoc'h eget un all d'ar baradoz.

    (1902) PIGO I 13. an hini goz, eur plac'hik en he c'hichen a oa êun d'ean. ●36. Herri en em gavaz êun d'ar c'hastel. ●(1912) FHAB C'hwevrer 42. Nonik (...) a ieas en dro-man tre e kreiz an iliz, eün d'ar gador zarmon. ●(1925) SATR 102. Pa oant eün da Gastel Finans.

    (4) Ez-eeun da ; face à.

    (1914) ARVG mae 74. Enezen an Ebihen, ez-evn da Sant-Yagu, a zo enni eun tour savet wardro 200 vla zo da zifen ar vro ouz ar Sôzon. ●75. Baz, ledet ez-evn da Rosko, a zo pelloc'h; koulskoude pa dre ar mor da vat, e c'heller mont di war droad. ●(1924) ARVG Eost 173. az-eün d’an teâtr.

    (5) Eeun a-dal da : en face de.

    (1943) FHAB Gwengolo/Here 337. Azeza 'reas ar plac'h yaouank diouz eun tu d'an daol, eeun a-dal d'ar c'hont.

    III. Adv.

    (1) Droit.

    (1621) Mc 107 [lire : 109]. oz sellet eu'n ouz an bisaig santel.

    (1861) BSJ 32. er stiren e luh arré drest ou fenneu hag e ya éan én ou raug.

    (2) Eeun-pik : tout droit.

    (1923) AAKE 44. pa deu eün pik deus bro al latin. ●(1923) ADML 114. eün-pik ez a d'ar garrek.

    IV.

    (1) Kerzhet gant an neudenn eeun : voir neudenn.

    (2) Bezañ neudenn eeun ebet en ub. : voir neudenn.

    (3) Na vezañ eeun e vourroun : voir mourroun.

    (4) Bezañ eeun e baperioù : voir paper.

    (5) Bezañ eeun e steuñvenn : voir steuñvenn

    (6) Kerzhet eeun : voir kerzhet.

    (7) Bale eeun : voir bale.

    (8) Eeun evel un tenn : voir tenn.

    (9) Eeun evel ur vazh : voir bazh.

    (10) Eeun evel ur wialenn : voir gwialenn.

    (11) Eeun evel un tach : voir tach.

  • eeun .2
    eeun .2

    m.

    (1) Reiñ an eeun da ub. : diriger qqn.

    (1872) ROU 81a. Abaoue m'oun dall, e rancan eüna va zud eus va gvele, rei an eün dezo, lavaret dezo petra da ober, tr. «depuis que j'ai perdu la vue, je suis obligé de diriger mes gens de mon lit, et leur indiquer les travaux à faire.»

    (2) Gant eeun : avec droiture.

    (c.1718) CHal.ms ii. Iudicieusement guet prudence, tr. «guet ra'son guet prudanc' guet deann' auec droitture.»

    (2) Mont gant an eeun : agir avec droiture.

    (1931) VALL 231b. agir avec droiture, tr. «mont gand an eeun

  • eeun-hag-eeun
    eeun-hag-eeun

    adv.

    I. spat. Exactement.

    (17--) ST 98. Pa ez a eeun hag eeun elec'h n'e dle ket mont, tr. «va tout droit où elle ne doit pas aller.»

    (1921) GRSA 243. Ret é monet éañn hag éañn get ivarheu er uirioné. ●(1926) FHAB Meurzh 104. Eun hag eun dirag ar mor braz. ●(1927) FHAB Genver 7. Red e voe eta sevel an neo nevez eün hag eün war dachenn an hini goz. ●(1936) TKAL I 70. An teñzor a gaver eeun-hag-eeun el lec'h ma en em drouc'ho an diou linenn-se. ●(1943) FHAB Gwengolo/Here 336. En aour melen edo graet an daol, a oa eeun-hag-eeun e-kreiz ar sal.

    II. temp.

    (1) Juste au moment où.

    (1927) KANNkerzevod 4/7. eun hag eün d'ar mare m'ê digaset di ar mabig Jezuz gant e gerent. ●(1936) TKAL I 44. Eeun hag eeun, pa edon o vont da hopal d'eoc'h diwall ha tec'hout. 59. Eeun-hag-eeun e lammemp war ar c'hleuz, pa santis o tremen (...) kerniel ar vuoc'h kounnaret. (1936) TKAL II 13. lazet eeun-hag-eeun p'en doa touet beva eur vuhez reiz.

    (2) Exactement.

    (1936) TKAL II 42. warc'hoaz vintin e vezo eiz devez eeun-hag-eeun.

    (3) Directement.

    (1847) FVR 178. d’ezhi eo e teuaz ivez eeunn-hag-eeunn, euz a Vro-Zaoz.

    III. sens fig.

    (1) Précisément.

    (1906) BOBL 03 février 72/2d. Hag eün hag eün e c'hoarvez an traou egiz-se. ●(1936) TKAL I 61. Lavarit d'imp ar wirionez eeun-hag-eeun ha penn-da-benn.

    (2) Exactement.

    (1928) BFSA 167. Ha Doue, eün hag eün a zigasas d'ezan eun den hag a oa mat dreist. ●(1958) BLBR 109/5. gwerz Lokrist-an-Izelvet, hounnez eeun-hag-eeun hag a zeue ar marsoñj anezi da droidella beb eur mare em spered. ●(1936) TKAL II 73. hag ar bleiz, eeun-hag-eeun, a oa kenderv kompez da Job.

    (3) Sans tergiverser.

    (1925) SATR 21. Eün hag eün ec'h an ganti, me...

  • eeun-tenn
    eeun-tenn

    adv. Droit, tout droit.

    (1910) MAKE 82. ar wenojen eün-tenn a droc'h kalz berroc'h. ●(1921) PGAZ 47. sounn hag eün tenn en he zav. ●(1962) EGRH I 74. eeun-tenn a., tr. « tout droit. »

  • eeunaat
    eeunaat

    v. tr. d.

    (1) Rectifier.

    (1914) DFBP 277b. rectifier, tr. «Eonaat

    (2) Régler.

    (1864) KLV 16. al lezennou a euna ar bed.

  • eeunadenn
    eeunadenn

    f. -où Rectification.

    (1962) EGRH I 74. eeunadenn f. -où, tr. « rectification. »

  • eeunadur
    eeunadur

    m. Rectification.

    (1914) DFBP 277b. rectitude, tr. «Eonadur.» ●(1962) EGRH I 74. eeunadur m., tr. « Rectification. »

  • eeunaer
    eeunaer

    m. –ion Rectificateur.

    (1914) DFBP 277b. Eoneer

  • eeunañ / eeuniñ
    eeunañ / eeuniñ

    v.

    I. V. tr. d.

    A. (en plt de qqc.)

    (1) Dégauchir, redresser (qqc. de tordu).

    (1499) Ca 74a. Effnaff. g. adrecier.

    (1659) SCger 46a. dresser, tr. «euna.» ●100b. radresser (lire : redresser), tr. «eunna.» ●147b. eûnna, tr. «dresser.» ●(c.1718) CHal.ms i. degauchir, redresser, tr. «eannein, deannein.» ●(1732) GReg 257b. Degauchir, tr. «Euna. pr. ëunet. Van[netois] ëuneiñ.» ●830b. Rôtir un bâton pour le redresser, tr. «Suilha ur vaz evit e eüna.» ●(1744) L'Arm 96a. Degauchir, tr. «Eannein.. étt.» ●(1752) PEll 290. Euna, dresser, rendre droit, unir, applanir.

    (1838) OVD 289. éannein er péhieu gùelchet. ●(1894) BUZmornik 799. n'oa ket evit ehuna he zivesker.

    (1904) DBFV 42a. deañnein, v. a., tr. «redresser, arranger.»

    (2) Corriger, rectifier, rajuster.

    (1868) KMM xii. ëuna ar plegou fall a zo ennoc'h. ●(1872) ROU 79a. Corriger, tr. «euna.» ●99b. Rectifier, tr. «Eüna

    (1912) BUAZpermoal 761. sevel a reas daou pe dri manati neve ; eünan reas pep tra 'barz ar re goz.

    (3) Attiser.

    (c.1718) CHal.ms ii. fourgonner, detiser le feu, tr. «fichein, quenilein, boulgein, dispenn' en tan, foeldrein en tan aueit en deannein güel.»

    B.

    (1) =

    (1890) BSS 4. An eal e unan a eunas aneza da vont.

    (2) Eeunañ ub. : corriger, dresser qqn.

    (c.1718) CHal.ms iii. radresser, tr. «difariein, difautein lacat en heent deunn', deunnein

    (1872) ROU 79b. Eüna, se dit souvent dans le sens d'une correction sévère. Laissez-le moi, je le corrigerai, tr. «lizt-en ganen-me ; me en eunô

    (1944) GWAL 165/316. (Ar Gelveneg) Eeunañ : sujañ, reizhañ unan bennak ; lakaat u. b. da blegañ ; (a-wechou) kastizañ : «bremaik e vi eeunet» ; «kerzh kuit pe me 'eeuno ac'hanout !».

    (3) Diriger.

    (1857) HTB 2. Roet a oe d'ar bugel mestri mad, hag oll ar pez a helle talvout evit hen euni, evit hen diski hag evit hen renta fur. ●(1872) ROU 63. Eus va gvele e eünan anezo, e lavaran dezo pese labour da ober, tr. «Je les dirige de mon lit, je leur indique le travail à faire.» ●79a-b. Je veux garder mes enfants sous mes yeux, pour mieux les corriger, les former, tr. «c'hoant am eus da zelc'her va bugale ganein ; o eüna gvelloc'h a c'hellin. ●81a. Abaoue m'oun dall, e rancan eüna va zud eus va gvele, rei an eün dezo, lavaret dezo petra da ober, tr. «depuis que j'ai perdu la vue, je suis obligé de diriger mes gens de mon lit, et leur indiquer les travaux à faire.»

    (4) Eeunañ e vuhez war : régler sa vie sur.

    (1912) BUAZpermoal 707. Kement hini a dostae outan a glaske eünan e vue war skouer e hini.

    II. V. intr.

    (1) Se redresser.

    (17--) TE 447. Quentéh en dén-ze e santas é zivarr é heannein hac é sonnad idan-d'ou.

    (2) = dont da vezañ eeun.

    (1862) JKS 301. skoit war ma fenn evit ma teskin eeuna.

    III. [empl. devant un v.] =

    (1908) PIGO II 158. Mes pa oa oc'h eünan sevel. ●183. ar c'hloareg ha Kevarek a dizroas war o c'hiz 'vit eünan ive mont en o zro.

    IV. V. pron. réfl. En em eeunañ.

    (1) Se relever.

    (1787) BI 17. Er Ranteleah à Gastil hac er reste à Spagn ne rènt hoah meit hum èheannein, ha sehùel à-zan er boüiss ponnér à sclavage calet ha hirr enn Arabad cruel.

    (2) Se redresser.

    (1878) EKG II 116. e chomen a-za, hag ec'h en em eeunen sounn ouc'h an ti.

    (1942) FHAB Du/Kerzu 225b. o klevout mouez o mignoned ouz o brouda e teu ar baotred d'en em eeuna c'hoaz, d'en em reuda…

    V.

    (1) Eeunañ e sugelloù da ub. : voir sugelloù.

    (2) Eeunañ e dort da ub. : voir tort.

  • eeunded
    eeunded

    f.

    (1) Alignement.

    (1904) DBFV 42a. deanted, m., tr. «alignement.»

    (2) Droiture, équité.

    (1927) GERI.Ern 127. eeunded f., tr. «droiture, équité. »

    (3) Simplicité.

    (1960) BAHE 25/13. eeunded hag hegarated an dud.

  • eeunder
    eeunder

    m.

    (1) Rectitude.

    (1752) PEll 290. Eunder, droiture. ●(1774) AC 4. an eonder eus a ganal ar vagin.

    (2) Monet en eeunder : aller tout droit.

    (1925) SFKH 15. Ré ziés é kavé monet èlsé berpet én éandér, ha dré er bed, a voten de flagen.

    (3) Droiture morale, loyauté.

    (1732) GReg 308b. Droiture, probité, équité, tr. «Eunder.» ●790a. Rectitude, droiture, integrité, tr. «Eünder

    (1847) FVR 199-200. Chetu da betra a oa gwestlet pep hini anezho. (…) 18. D'ann eeunder. 19. D'ar galouniez. 20. D'an distag e kenver he vad he-unan. ●(1874) POG 122. gortoz a reann ann eunnder ha n'em euz klevet nemet mouez truezuz ann den flastrer.

    (1927) GERI.Ern 127. eeunder m., tr. «droiture, équité. »

  • eeunedigezh
    eeunedigezh

    f. -ioù

    (1) =

    (1867) BUE 112. lekeet da vont beteg an donan ac’hanon spered hoc’h eeunedigez.

    (2) Rectification.

    (1914) DFBP 277b. rectification, tr. «Eonidigez.» ●(1962) EGRH I 74. eeunidigezh f. -ioù, tr. « action de rendre droit. »

  • eeunegezh
    eeunegezh

    f. Naiveté.

    (1931) VALL 490a. Naïveté, tr. «eeunegez f.»

  • eeunek
    eeunek

    adj. Naïf.

    (1931) VALL 489b. Naïf, simple, sans détours, tr. «eeunek

  • eeunenn
    eeunenn

    f. –où Ligne droite.

    (1934) MENT 28. Ma'z eo eun eeunenn KD a-serz war eun eeunenn all AB.

  • eeuner
    eeuner

    m. -ion Redresseur.

    (1962) EGRH I 74. eeuner m. -ien, tr. « redresseur, celui qui aligne. »

  • eeuniñ
    eeuniñ

    voir eeunañ

  • eeunlinennek
    eeunlinennek

    adj. Rectiligne.

    (1914) DFBP 277b. rectiligne, tr. «Eonlinenek

  • eeunskoueriet
    eeunskoueriet

    adj. =

    (1907) AVKA 2. Santel a oant ho daou, hag ho bue ken evn-skoueriet war c'hourc'hemeno Doue hag e gemeno, ma na vije netra da damall enhe.

  • ef
    ef

    Forme du v. «bezañ» correspondant à «eo». voir eo

    S3m ef-eñ

    (1877) FHB (3e série) 20/165a. ha Doue effhen ?

    S3f ef-hi

    (1732) GReg 592b. De quelle maison est-elle, tr. «Pe eus a dy eff-hy

    P3 ef-int

    (1877) FHB (3e série) 15/116a. Piou a c'hoar an dra-ze ? Hag ar baizanted effint ? ●(1877) FHB (3e série) 20/165a. hag an elez effint ?

  • efasiñ
    efasiñ

    v.

    (1) V. tr. d. Effacer.

    (1633) Nom 2b. tablette dont on efface l'escriture quand on veut, ardoise, tr. «tablesenn pe diuoar hiny ez effaçer an scrittur pa carer, mæn glas, mæn sclænt.»

    (1659) SCger 48a. effacer, tr. «effaci.» ●100b. raier, tr. «effaci

    (1824) BAM 351. Eno eo en deus effacet al libell a yoa en hon enep. ●(1882) BAR 309. effaci pec'hejou an dud.

    (2) V. pron. réfl. En em efasiñ : s'effacer.

    (1633) Nom 7b. lettre qui s'efface, tr. «lizer en em effaç hac á deu da melenaff.»

    (3) V. intr. S'effacer.

    (1905) HFBI 34. Més ar fals crédennou-zé hèurusamant, â zo deut da éffaci eus on toués.

  • efed
    efed

    m. –où

    (1) Effet, résultat.

    (1580) G 496. An effet a pechet so meurbet, tr. «La conséquence du péché est grave.»

    (1659) SCger 48a. effet, tr. «effet.» ●(1732) GReg 323a. Effet, tr. «Effed. p. effejou. Van[netois] effed. p. effedéü

    (1846) DGG 458. Effejou milliguet ar pec'het-ma. ●(1854) MMM 88. guelit effejou malheürus eus an amourousdet, an daremprederes. ●(1859) MMN 33. Chetu a-se an effijou eus an exemplou mad.

    (1909) BOBL 27 février 218/2e. mez effet ar ra-ze na bad ket ouspen eur bloaz.

    (1935) VOTE 22. pesa efedou en dezo e ober.

    (2) En efed : en effet.

    (1580) G 1050. en effet dleet eu, tr. «en effet, c'est un devoir.»

    (17--) VO 95. hi hé doai bet hé droucsant é commancèn én éffæd gobér goab a nehi.

  • efediñ
    efediñ

    v. tr. d. (droit) Exécuter (un testament).

    (1732) GReg 384a. Executer un testamant, tr. «effedi un testamand. pr. effedet

  • efedus
    efedus

    adj. Efficace.

    (1732) GReg 323a. Efficace, adject. qui produit son effet, tr. «Effedus.» ●Remede efficace, tr. «Remed effedus

    (1854) MMM 116. N'eus qet a voyen effedussoc'h.

    (1931) VALL 242a. Efficace, tr. «efedus

  • efedusted
    efedusted

    f. Efficacité.

    (1931) VALL 242a. Efficacité, tr. «efedusted f.» ●(1941) ARVR 51/4d. efedusted ar c'hinkina. (...) rusk kinkina bruzunet.

  • efeek
    efeek

    voir eveek

  • efekt
    efekt

    m. Effet.

    (1576) Gk I 252. Luxurius mir na vizy, / A effect, nac à nep pridiry. ●(1612) Cnf 38a. Luxurius mir na vizy / A effect nac à nep pridiry.

  • efektiv
    efektiv

    adj. Efficace.

    (1499) Ca 74a. Effectiff. g. ce qui a ou peult auoir effect.

  • efektuiñ
    efektuiñ

    v. tr. d. Effectuer.

    (1621) Mc 48. en resolution de effectuiff.

  • efektus
    efektus

    adj. (Animal) nuisible.

    (1832) MOY.ms 155. loenet efectus ha piquant, tr. (GMB 203) «bêtes nuisibles et piquantes.»

  • efer
    efer

    s.

    (1) Kaout efer eus : avoir besoin de.

    (1889) SFA 175. N'hon euz (...) efer ebed nag euz ho merc'hed, nag euz hoc'h enoriou. ●225. n'en d'oa efer ebed anez-ho.

    (1929) MKRN 83. Effer ho peus ac'hanon, eme Paolik ?

    (2) Klask efer ouzh ub. : provoquer qqn.

    (1929) MKRN 90. Egiz ne gave klao mat ebet war Alen, ne glaske ket pikol kaout effer outan, tr. «Comme Alain ne lui offrait en somme aucune prise sérieuse, il se souciait peu de l'attaquer.»

  • efereet
    efereet

    adj. Infirme.

    (14--) N 1904. Ma bugale so effereet, tr. «Mes enfants sont infirmes.»

  • eferus
    eferus

    adj. Curieux.

    (1868) FHB 157/4a. N'eo ket eun droug atao beza afferuz. ●(1877) EKG I 14. taol-lagad efeeruz an archer, a zellas piz ouc'h ar gampr a-dro-var-dro.

    (1908) FHAB Gouere 203. Re afferus o c'havchet.

  • eferuzañ
    eferuzañ

    v. intr. Faire son curieux.

    (1879-80) RECe iv/299. mont da efèruza, tr. «aller faire son curieux (chez les autres)».

  • efidamdision
    efidamdision

    interj. =

    (1928) BREI 58/2b. rak, enfidamdision, bet am eus ma c'houignaoua digant an dud evel m'eo dleet, ar seurt-se !

  • efidandomenn
    efidandomenn

    interj. =

    (1878) EKG II 315. Mad, efidandomen, hon Aoutrou persoun-ni ne ket eur ginaoueg eo, ken nebeut.

  • efl
    efl

    coll. (botanique) Peupliers Populus sp.

    (1659) SCger 121a. tremble, tr. «coat elo

    (1866) FHB 65/101b. koad elv pe koad hallek. ●(1889) ISV 465. An delien Zero hag an delien Elo.

    (1927) GERI.Ern 127. eflenn f. pl. efl, elo.» ●(1985) MARE 281. a beb seurt gwéz : dero, kelvez, onn, elo, ha zokén eur wezenn-vesper.

  • Eflamm
    Eflamm

    n. pr.

    (1910) MBJL 18. ha, kazi sur, Eflam ha Goneri. ●(1922) FHAB Kerzu 356. «Kroaz an Hanter-Leo», a dosta ouz hini sant Eflam, bep seiz vloaz, war hed eur c'hreunenn heiz : da zeiz diveza ar bed e vezint stok...

  • eflenn
    eflenn

    g. –ed, efl (botanique) Peuplier.

    (1464) Cms (d’après GMB 230). Ezlen, tremble. ●(1499) Ca 80a. Eulen / cest vng arbre. ●81b. Ezlenn. g. tremble. ●(1633) Nom 106b. Populus alba : peuplier : efflen, effl.

    (1849) LLB 843. en eflen digam.

    (1927) GERI.Ern 127. eflenn f. pl. efl, elo.»

  • eflenn-zu
    eflenn-zu

    f. (botanique) Peuplier noir Populus nigra.

    (1633) Nom 106b. Populus nigra : peuplier, tremble : efflen du.

  • efloud
    efloud

    m. (botanique) Mort-aux-chiens, tue-chien, colchique. Cochicum autumnale.

    (1633) Nom 82a. Colchicum, officinis hermodactylus bulbus agrestis monnullis : mort aux chiens : an efflout.

    (1927) GERI.Ern 127. efloud m., tr. «Mort-aux-chiens.»

  • efod
    efod

    m. (religion) Éphod.

    (1868) FHB 159/19b. Daou vean onix, unan var bep skoaz, a gloze digor an ephod.

  • efoluiñ
    efoluiñ

    voir espoluiñ

  • eford
    eford

    s. –où Effort.

    (1852) MML 69. eforjo an drougsperet.

  • eforsañ / eforsiñ
    eforsañ / eforsiñ

    v.

    (1) Efforcer.

    (1499) Ca 74a. Efforcaff. g. efforcer.

    (2) V. pron. réfl. En em eforsiñ : s'efforcer.

    (1612) Cnf 66a. en em efforciff muy ouz muy da seruichaff an Autrou Doué.

  • eforsiñ
    eforsiñ

    voir eforsañ

  • efreizh
    efreizh

    m. –où

    (1) Effroi.

    (14--) Jer 314. Ne gour quet Herodes, pan na gra nep effreyz., tr. « Hérode ne sait pas, puisqu’il ne fait (montre d’) aucune frayeur ». ●(1575) M 152. efreiz, á gouzaffas, tr. «il ressentit de l'effroi.» ●437-438. Rac an effreiz dreizaff, na galse ho tassha, / Ez gruesont Pynygenn, tr. «Par peur d'elle, qu'elle ne put les condamner, / Ils firent pénitence.» ●586. Rac gant effreyz dreizaff, tr. «De peur qu'avec effroi.» ●1362. da gouzaff esfreizou, tr. «pour souffrir des effrois.»

    (1659) SCger 146a. effreiz, tr. «effroy.» ●(c.1680) NG 412. (Efreih) bras eo merbet, tr. « It is a very great terror ». ●(1732) GReg 324a. Effroy, ou effroi, tr. «Effreyz

    (1876) TDE.BF 181a. Efreiz, s. m. tr. «Effroi.»

    (1927) GERI.Ern 127. efreiz m., tr. «Effroi.»

    (2) Kloc'h an efreizh : cloche du beffroi.

    (1732) GReg 88a. Befroi, cloche destinée à sonner l'alarme dans une place frontiere, tr. «Cloc'h an effreyz

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...